"في معاونة" - Translation from Arabic to English

    • in helping
        
    This is at odds with information gathered by the Group and indicates that the Government’s role in helping the private sector carry out due diligence is being hampered by serious deficiencies in its border controls. UN ويتعارض هذا مع المعلومات التي جمعها الفريق والتي تشير إلى أن دور الحكومة في معاونة القطاع الخاص على بذل العناية الواجبة تعوقه نقائص خطيرة في مراقبة حدودها.
    International and regional organizations can themselves play a useful role in helping States to fulfil their obligations under Security Council resolutions, as well as play a greater role in the international fight against terrorism. UN وتستطيع المنظمات الدولية والإقليمية ذاتها أن تؤدي دورا مفيدا في معاونة الدول على تنفيذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن، وكذلك تؤدي دورا أكبر في مكافحة الإرهاب على المستوى الدولي.
    We call upon the United Nations to continue its pivotal role in helping the people of Iraq to rebuild their constitutional and legislative institutions as a first step towards the rebuilding of Iraq by the Iraqis themselves. UN كما ندعو الأمم المتحدة إلى مواصلة دورها المحوري في معاونة شعب العراق على إعادة بناء مؤسساته الدستورية والتشريعية توطئة لبدء جهد جاد ومخلص لإعادة بناء العراق بسواعد أبنائه.
    Without detracting from developing States' own obligations, international assistance must also play a role in helping developing countries to progressively realize the right to social security. UN ويجب أيضاً أن يكون للمساعدة الدولية دور في معاونة البلدان النامية على إعمال الحق في الضمان الاجتماعي إعمالاً تدريجياً دون التقليل من التزامات هذه الدول.
    The circumstances were rather exceptional, because expulsion of the applicant - a lawyer - was justified by the Malagasy Government also as a sanction of the individual's role in helping other persons with their communications to the Committee: UN فقد كانت الظروف استثنائية إلى حد ما لأن طرد المدعي وهو محام بررته الحكومة الملغاشية أيضا كتصديق على دور الفرد في معاونة الأشخاص الآخرين على تقديم بلاغاتهم إلى اللجنة:
    We look forward to the developments that will take place between now and next year concerning the draft resolution on Mongolia, in particular with respect to the operative paragraphs that address the Asia and Pacific region and ask for our assistance in helping Mongolia to be a meaningful part of our regional security arrangements and forums. UN إننا نتطلع إلى التطورات التي سوف تحدث بين الآن والعام القادم بشأن مشروع القرار حول منغوليا، ولا سيما فيما يتعلق بفقرات المنطوق التي تخص منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتطلب مساعدتنا في معاونة منغوليا على أن تكون جزءا نافعا في ترتيباتنا ومحافلنا الأمنية الإقليمية.
    38. Speakers acknowledged that statistics on crime and criminal justice were a key factor in helping governments assess and monitor both conditions and trends of well-being and public safety, and the social impact of public expenditures and policies. UN 38- وأقرّ المتحدّثون بأن الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية عاملٌ رئيسي في معاونة الحكومات على تقييم ورصد أوضاع واتجاهات الرفاهية وأمان الناس والتأثير الاجتماعي للنفقات والسياسات العامة.
    53. IAEA played an essential role in helping developing States parties gain access to peaceful uses of nuclear energy. UN 53 - وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدّي دوراً أساسياً في معاونة الدول النامية الأطراف على الحصول على وسائل استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    53. IAEA played an essential role in helping developing States parties gain access to peaceful uses of nuclear energy. UN 53 - وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدّي دوراً أساسياً في معاونة الدول النامية الأطراف على الحصول على وسائل استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Finally, despite the greatly appreciated assistance of the technical staff of the Multilateral Fund in helping the Secretariat with technology-related issues, the intense nature of paperless meetings has necessitated the increased assistance of the database manager on technology-related matters. UN وأخيراً، وبالرغم من التقدير الكبير للمساعدات التي يقدمها الموظفون الفنيون للصندوق المتعدد الأطراف في معاونة الأمانة في القضايا المتعلقة بالتكنولوجيا، طبيعة الاجتماعات اللاورقية حتمت أن يقدم مدير قاعدة البيانات المزيد من المساعدات في المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا.
    UNEP is internationally recognized for its achievement in helping countries to minimize threats to human health, livelihoods and security from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN 19 - برنامج البيئة مُعتَرف به دولياً لإنجازه في معاونة البلدان على تقليل الأخطار التي تهدّد صحة الإنسان وسُبل كسب الرزق والأمن لأسباب بيئية ونتيجة لآثار الكوارث والنـزاعات.
    In Sector North, UNPROFOR's role was vital in helping UNHCR to assist 30,000 refugees from the Bihac pocket who fled into the sector in August and did not return to Velika Kladusa until the end of December 1994. UN وفي القطاع الشمالي قامت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدور حيوي في معاونة المفوضية في تقديم المساعدة إلى ٠٠٠ ٣٠ لاجئ من جيب بيهاتش فروا إلى القطاع في آب/أغسطس ولم يعودوا إلى فليكا كلادوسا حتى نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    14. The Trust Fund for Security of personnel of the United Nations system is an effective mechanism to facilitate the training of staff in the field, which should remain a priority of the United Nations in helping staff to avoid falling victim to violence. UN ٤١ - ويعتبر الصندوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة آلية فعالة لتيسير عملية تدريب الموظفين في الميدان، وهو ما ينبغي أن يظل من أولويات اﻷمم المتحدة في معاونة الموظفين على تجنﱡب الوقوع ضحية للعنف.
    1. The International Commission of Inquiry would like to express its gratitude to the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Development Programme in Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uganda and South Africa for their invaluable assistance in helping the Commission meet its logistical, transportation and communications requirements. UN ١ - تود لجنة التحقيق الدولية أن تعرب عن امتنانها لموظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وجنوب أفريقيا لما قدموه من مساعدة قيمة في معاونة اللجنة على تلبية احتياجاتها السوقية وفي مجالي النقل والاتصالات.
    74. Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania) said that it was impossible to overemphasize the role of the Programme of Assistance in helping developing countries to build up their capacity. UN 74 - السيد موانديمبوا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إنه ليس من قبيل المغالاة التأكيد على دور برنامج المساعدة في معاونة البلدان النامية على بناء قدراتها.
    72. The Ministers stressed that sub-regional, regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development. UN 72 - شدَّد الوزراء على أن التعاون دون الإقليمي والإقليمي وفيما بين الأقاليم والدولي يلعب دوراً هاماً في معاونة البلدان النامية للاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها التنموية والأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The Heads of State or Government stressed that sub-regional, regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development. UN 73 - شدّد رؤساء الدول والحكومات على أن التعاون الإقليمي الفرعي والإقليمي وفيما بين الأقاليم والدولي يلعب دورا هاما في معاونة البلدان النامية للاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها التنموية والأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    The Ministers stressed that sub-regional, regional, interregional and international cooperation plays an important role in helping developing countries to integrate into the global economy and to achieve their development objectives and the millennium Development Goals as well as in promoting the global partnership for development. UN 65 - شدّد الوزراء على أن التعاون الإقليمي الفرعي والإقليمي وفيما بين الأقاليم والدولي يلعب دوراًَ هاماً في معاونة البلدان النامية للاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق أهدافها التنموية والأهداف الإنمائية للألفية وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more