"في معرض تقديمه" - Translation from Arabic to English

    • introducing the
        
    • in introducing
        
    • in presenting
        
    • presenting the
        
    • in his introduction
        
    introducing the provision in the plenary, the Chairman of the Drafting Committee pointed out that: UN وقد أوضح رئيس لجنة الصياغة في معرض تقديمه لهذا الحكم في اللجنة بكامل هيئتها ما يلي:
    I'm thinking about introducing the tongue, but I haven't perfected it yet. Open Subtitles افكر في معرض تقديمه ل اللسان ، ولكن لا بد لي أنه لم يكتمل بعد.
    The representative of France made a statement introducing the draft resolutions A/C.4/62/L.8 and A/C.4/62/L.9. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان في معرض تقديمه لمشروعي القرارين A/C.4/62/L.8 و A/C.4/62/L.9.
    The President made a statement in introducing draft resolution S/23620, as orally revised in its provisional form. UN وأدلى الرئيس ببيان في معرض تقديمه لمشروع القرار S/23620، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت.
    In introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. UN وقال إن المقرر الخاص، صرح، في معرض تقديمه لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات، بأن تعريف التحفظات الذي تم اعتماده ليس إلا النص المركب للتعريفات الواردة في اتفاقيات فيينا.
    Lord COLVILLE, introducing the draft list of issues (CCPR/C/70/Q/TTO/2), said that he would be happy to accept oral amendments proposed by members. UN 4- اللورد كولفيل قال في معرض تقديمه لمشروع قائمة القضايا CCPR/C/70/Q/TTO/2 أنه يقبل بكل سرور التعديل الشفهي الذي اقترحه الأعضاء.
    In introducing the report, the representative of the UNCTAD secretariat outlined the various measures adopted by the Government of Nepal to attract foreign direct investment (FDI). UN وأوجز ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للتقرير، مختلف التدابير التي اتخذتها حكومة نيبال لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    introducing the document, the representative of the secretariat also drew attention to a brochure explaining the process of becoming a party to the Convention that had been published in four languages. UN كما استرعى ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للوثيقة، الانتباه إلى كتيب يشرح العملية التي يصبح بموجبها البلد طرفاً في الاتفاقية والذي تم نشره بأربع لغات.
    134. In introducing the working paper, the sponsor explained that its proposal had been motivated in part by reasons of practicality. UN ١٣٤ - وقال مقدم ورقة العمل في معرض تقديمه لها أن مقترحه يستند جزئيا إلى أسباب عملية.
    140. In introducing the draft resolution, the representative of the Philippines orally revised it. UN ٠٤١- في معرض تقديمه مشروع القرار، أدخل ممثل الفلبين تنقيحات شفوية عليه.
    In introducing the text, the President stated that the Declaration gave rise to some concern or difficulties for some delegations, in some cases because they felt that the text went too far and in others because they felt that it did not go far enough. UN وذكر الرئيس، في معرض تقديمه للنص، أن اﻹعلان أثار بعض المشاغل أو الصعوبات لدى عدد من الوفود، ﻷن البعض رأى أن النص قد وصل الى مدى بعيد للغاية والبعض اﻵخر وجد أنه لم يذهب الى المدى الكافي.
    8. Mr. Bowman (Canada), introducing the draft resolution, said it was very similar to the resolutions adopted in the past. UN 8 - السيد بومان (كندا): قال، في معرض تقديمه مشروع القرار، إنه مشابه جداً للقرار المعتمد في الماضي.
    117. In introducing the report, the representative of the State party pointed out that an act on the validity of international agreements in Ukrainian territory had been promulgated on 10 December 1991 and that international agreements ratified by Ukraine formed an integral part of national law. UN ١١٧ - وأشار ممثل الدولة الطرف، في معرض تقديمه للتقرير، إلى أنه قد صدر في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قانون بشأن سريان الاتفاقات الدولية في اﻷراضي اﻷوكرانية، وأن الاتفاقات الدولية المصدق عليها من جانب أوكرانيا تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون الوطني.
    In introducing the item, the Chief of the Research and Policy Analysis Branch of the Transnational Corporations and Management Division stated that the service sector was the largest sector in foreign direct investment and that its predominance was likely to continue. UN ٢ - وذكر رئيس فرع البحوث وتحليل السياسات بشعبة الشركات عبر الوطنية والادارة، في معرض تقديمه للبند، أن قطاع الخدمات هو أكبر قطاع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأن هيمنته من المرجح أن تستمر.
    12. Mr. Kuyama (Joint Inspection Unit (JIU)), introducing the report of the Joint Inspection Unit (A/53/392), said that the inspectors had focused mainly on issues of governance. UN ١٢ - السيد كوياما )وحدة التفتيش المشتركة(: قال في معرض تقديمه لتقرير وحدة التفتيش المشتركة )A/53/392( إن المفتشين ركﱠزوا بصفة رئيسية على قضايا اﻹدارة.
    in presenting the progress report, the representative of the secretariat said that work was under way on all the recommendations, and a few tasks had already been completed. UN وقال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه للتقرير المرحلي، إن العمل جار بشأن جميع التوصيات، وإن بضع مهام قد انتهت بالفعل.
    Another priority for BSEC, noted by the representative of Greece in his introduction of draft resolution A/65/L.35, is the protection of the environment. UN وثمة أولوية أخرى لمنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، أشار إليها ممثل اليونان في معرض تقديمه لمشروع القرار A/65/L.35، وهي حماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more