"في معرفة الحقيقة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to know the truth about
        
    • to know the truth regarding
        
    • to the truth about
        
    Affirming the right of victims to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, UN وإذ تؤكد على حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي،
    In particular, victims and their families have the right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victims' fate. UN وللضحايا وأسرهم، على وجه الخصوص، الحق في معرفة الحقيقة بشأن الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء.
    In particular, victims and their families have the right to know the truth about the circumstances in which violations took place and, in the event of death or disappearance, the victims' fate. UN وللضحايا وأسرهم، على وجه الخصوص، الحق في معرفة الحقيقة بشأن الظروف التي ارتكبت فيها الانتهاكات وبخصوص مصير الضحية في حالة الوفاة أو الاختفاء.
    The Committee recommends that the State party should make explicit provision for the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance, in accordance with article 24, paragraph 2, of the Convention, without needing to be represented by a lawyer. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن تشريعاتها نصاً صريحاً يكفل حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري وفقاً للفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، دون حاجة إلى محامٍ يمثلهم.
    210. A third obligation relates to the " inalienable right to know the truth " regarding the grave violations of 28 September. UN 210 - وثمة التزام ثالث يتعلق " بالحق غير القابل للتصرف في معرفة الحقيقة " بشأن الانتهاكات الجسيمة ليوم 28 أيلول/سبتمبر.
    The study concludes that the right to the truth about gross human rights violations and serious violations of human rights law is an inalienable and autonomous right, linked to the duty and obligation of the State to protect and guarantee human rights, to conduct effective investigations and to guarantee effective remedy and reparations. UN وتخلص هذه الدراسة إلى أن الحق في معرفة الحقيقة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان هو حق غير قابل للتصرف ومستقل ومرتبط بواجب والتزام الدولة الطرف في مجال حماية وضمان حقوق الإنسان، وإجراء تحقيق فعال وضمان انتصاف وتعويض فعالين.
    It was based on recognition of the right of victims of grave and systematic violations of human rights, and of their families and society as a whole, to know the truth about such violations, the circumstances in which they had been committed, and the identity of the perpetrators. UN ويقوم هذا الحق على الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وحق أسرهم والمجتمع ككل في معرفة الحقيقة بشأن هذه الانتهاكات والظروف التي ارتكبت فيها وهوية مرتكبيها.
    The Convention affirms the right of a victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end. UN وتؤكد الاتفاقية حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية.
    The Principles emphasize that a person has a right to know the truth about what happened to him/her and that society as a whole has both a right to know and a responsibility to remember. UN وتشدد المبادئ المذكورة على حق الشخص في معرفة الحقيقة بشأن ما حدث له شخصياً وحق المجتمع ككل في معرفة ما حدث ومسؤوليته عن تذكر ما حدث.
    It confers, moreover, on any person having a legitimate interest the right to know the truth about those responsible for and the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يمنح أي شخص تكون لـه مصلحة مشروَعة الحقَ في معرفة الحقيقة بشأن المسؤولين عن الاختفاء القسري وبشأن ظروف الاختفاء وملابساته وسير عملية التحقيق ونتائجها ومصير المختفي.
    Affirming the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end, UN وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقها في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية،
    Affirming the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end, UN وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية،
    Affirming the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end, UN وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقها في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية،
    Affirming the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end, UN وإذ تؤكد حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلا عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية،
    The right of individuals to know the truth about these violations is supported by several treaty bodies, regional courts, and international tribunals. UN وتدعم العديد من هيئات المعاهدات والمحاكم الإقليمية والمحاكم الدولية حق الأفراد في معرفة الحقيقة بشأن هذه الانتهاكات().
    82. The right to the truth provides that all persons have the right to know the truth about past events concerning the commission of heinous crimes and about the circumstances and reasons that led to the perpetration of those crimes. UN 82- وينص الحق في معرفة الحقيقة على حق جميع الأشخاص في معرفة الحقيقة بشأن الأحداث الماضية المتعلقة بارتكاب جرائم شنيعة والظروف والأسباب التي أدت إليها.
    the right of victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, and their families and society as a whole, to know the truth regarding such violations, to the fullest extent practicable, in particular, the identity of the perpetrators, the causes and facts of such violations, and the circumstances under which they occurred, UN وإذ يؤكد أهمية سعي المجتمع الدولي جاهداً إلى الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانـون الإنساني الدولي، وحـق ذويهم والمجتمع ككل في معرفة الحقيقة بشأن تلك الانتهاكات على أكمل وجه ممكن، ولا سيما هوية الجناة وأسباب ووقائع هذه الانتهاكات والظروف التي وقعت فيها،
    the right of victims of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, and their families and society as a whole, to know the truth regarding such violations, to the fullest extent practicable, in particular, the identity of the perpetrators, the causes and facts of such violations, and the circumstances under which they occurred, UN وإذ يؤكد أهمية سعي المجتمع الدولي جاهداً إلى الاعتراف بحق ضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانـون الإنساني الدولي، وحـق ذويهم والمجتمع ككل في معرفة الحقيقة بشأن تلك الانتهاكات على أكمل وجه ممكن، ولا سيما هوية الجناة وأسباب ووقائع هذه الانتهاكات والظروف التي وقعت فيها،
    It appeared that the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person was not systematically guaranteed. UN 11- وقال إنه يبدو أن حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف حالة من حالات الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي ليس مضموناً بشكل منهجي.
    55. The right to the truth about gross human rights violations and serious violations of humanitarian law is an inalienable and autonomous right, recognized in several international treaties and instruments as well as by national, regional and international jurisprudence and numerous resolutions of intergovernmental bodies at the universal and regional levels. UN 55- إن الحق في معرفة الحقيقة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني هو حق غير قابل للتصرف ومستقل ومعترف به في معاهدات وصكوك دولية متعددة وكذلك في الفقه القضائي الوطني والإقليمي والدولي وفي العديد من قرارات الهيئات الحكومية الدولية على المستويين العالمي والإقليمي.
    International instruments and domestic law, and also domestic and international jurisprudence are all increasingly recognizing the right to the truth about gross human rights violations and serious violations of human rights law. UN وقد كان الحق في معرفة الحقيقة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني موضع اعتراف تدريجي في الصكوك الدولية كما في التشريعات الوطنية وفي السوابق القضائية الداخلية والدولية.
    2. The study concludes that the right to the truth about gross human rights violations and serious violations of human rights law is an inalienable and autonomous right, linked to the duty and obligation of the State to protect and guarantee human rights, to conduct effective investigations and to guarantee effective remedy and reparations. UN 2- وخلُصت هذه الدراسة إلى أن الحق في معرفة الحقيقة بشأن الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان هو حق غير قابل للتصرف ومستقل ومرتبط بواجب الدولة المتعلق بحماية وضمان حقوق الإنسان، وبالتزامها بإجراء تحقيقات فعالة وضمان سبيل انتصاف فعال وتعويض مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more