He wished to know more about the exceptions to equal enjoyment of the fundamental rights guaranteed by the Interim Constitution. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الاستثناءات من المساواة في التمتع بالحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور المؤقت. |
Another delegation wanted to know more about the shift in UNICEF support from water supply programmes to sanitation activities. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي. |
It also wanted to know more about the National Commission on the rights of women. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق المرأة. |
The United Arab Emirates were satisfied about the measures taken to thwart human trafficking, but were willing to learn more about this. | UN | وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن رضاها عن التدابير المتخذة لمنع الاتجار بالأشخاص، ولكنها ترغب في معرفة المزيد عن هذا الأمر. |
She also wished to learn more about Government plans to combat trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن خطط الحكومة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Lastly, she would like to hear more about the eligibility criteria for health insurance. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب عن رغبتها في معرفة المزيد عن معايير أهلية التغطية بالتأمين الصحي. |
They wished to see more on UNDP challenges and lessons learned, and how the organization would address them in future programming. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي والدروس المستفادة، والكيفية التي ستواجه بها المنظمة تلك التحديات في البرامج المقبلة. |
On the risk action plan, members expressed interest in learning more about the secretariat's efforts to combat agencies and implementing partners' potential mismanagement and the misuse of CERF funds. | UN | وفيما يتعلق بخطة عمل مواجهة المخاطر، أعرب الأعضاء عن رغبتهم في معرفة المزيد عن الجهود التي تبذلها الأمانة لمكافحة احتمال سوء إدارة الوكالات والشركاء المنفذين أو سوء استخدام أموال الصندوق. |
She also wished to know more about the link between the Division and the Cook Islands National Council of Women. | UN | كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك. |
Several delegations wished to know more about the financial implications of the Plan. | UN | وأعربت وفود عدة عن رغبتها في معرفة المزيد عن الجوانب المالية للخطة. |
He wished to know more about the criteria underlying the statement that most objectives had been achieved. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن المعايير التي يستند إليها القول بأن معظم الأهداف قد تحققت. |
He wished to know more about the public consultation that had led to an increase in the membership of the Chief Executive Election Committee. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن المشاورة العامة التي أدت إلى زيادة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي. |
Lastly, he wished to know more about the Government's policy on youth offenders. | UN | وأخيراً، أعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن السياسة التي تتبعها الحكومة إزاء الجانحين الشباب. |
They also wished to know more about the role of the diasporas in promoting their home country's values and heritage. | UN | وأعربوا أيضاً عن رغبتهم في معرفة المزيد عن دور الشتات في النهوض بقيم بلدانهم الأصلية وتراثها. |
The site is an ideal tool for Member States, staff members and any other visitors who wish to know more about the workings of the Security Council. | UN | وهذا الموقع أداة مثالية للدول الأعضاء، والموظفين، والزوار الآخرين الذين يرغبون في معرفة المزيد عن أعمال مجلس الأمن. |
He is not convinced that the public would be willing to learn more about the Legacy of the ICTY and its work. | UN | وذكر أنه غير مقتنع بأن الجمهور سيكون راغبا في معرفة المزيد عن تركة المحكمة الجنائية الدولية وعملها. |
30. The Committee found it of particular relevance to learn more about the efforts made by countries with considerable capacity needs. | UN | 30 - ورأت اللجنة أهمية خاصة في معرفة المزيد عن الجهود التي تبذلها البلدان التي تحتاج بشدة إلى القدرات. |
His delegation would like to learn more about that mechanism and its potential impact on capacity-building. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة المزيد عن تلك الآلية وتأثيرها الممكن على عملية بناء القدرات. |
His delegation would like to learn more about that mechanism and its potential impact on capacity-building. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة المزيد عن تلك الآلية وتأثيرها الممكن على عملية بناء القدرات. |
Three-quarters of the participants reported that they wished to learn more about the issue. | UN | وأعرب ثلاثة أرباع المشاركين عن رغبتهم في معرفة المزيد عن الموضوع. |
Their collective rights were protected under article 27 of the Covenant, however, and he would like to hear more about the current policy of the Argentine Government on minority questions. | UN | ومع ذلك فإن المادة ٢٧ من العهد تحمي الحقوق الجماعية لهذه اﻷقليات، وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن السياسة الحالية التي تنتهجها حكومة اﻷرجنتين بشأن المسائل التي تتعلق باﻷقليات. |
They wished to see more on UNDP challenges and lessons learned, and how the organization would address them in future programming. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي والدروس المستفادة، والكيفية التي ستواجه بها المنظمة تلك التحديات في البرامج المقبلة. |
The first annual meeting of chairpersons of treaty bodies held at the regional level had been an important step in learning more about the specific conditions in each region. | UN | وقال إن الاجتماع السنوي الأول لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات المعقود على المستوى الإقليمي كان خطوة هامة في معرفة المزيد عن الظروف المحدّدة في كل منطقة. |