"في معسكرات العمل" - Translation from Arabic to English

    • in labour camps
        
    • labour camps for
        
    • labour camp
        
    Labour inspections should also take place in labour camps in order to inspect living conditions. UN كما ينبغي القيام بحملات التفتيش في معسكرات العمل للتحقق من الظروف المعيشية فيها.
    The Special Rapporteurs regrets the insufficient number of labour inspectors, who are not in a position to investigate thoroughly the working conditions or living conditions in labour camps, due to their small numbers and the lack of interpreters. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم كفاية مفتشي العمل وعدم قدرتهم على تحري ظروف العمل أو المعيشة في معسكرات العمل بصورة شاملة بسبب قلة عددهم وافتقارهم إلى مترجمين شفويين.
    Abuses against migrant workers also include extended working hours without overtime compensation, unsafe workplaces, and squalid living conditions in labour camps. UN كما تشمل تلك المعاملة السيئة بحق العمال المهاجرين تمديد ساعات العمل دون دفع تعويضات العمل الإضافي، وأماكن العمل غير المأمونة، وظروف العيش البائسة في معسكرات العمل.
    In 1977, he was arrested and tortured in Soviet labour camps for 10 years. UN وفي عام ٧٧٩١، أُلقي القبض عليه وعُذب في معسكرات العمل السوفياتية لفترة عشر سنوات.
    Relatives of ex-convict political persons are also entitled to recompense for the entire duration of their sentence in prison or in labour camps. UN ويستحق أيضاً أقارب الأشخاص الذين سبقت إدانتهم في قضايا سياسية الحصول على تعويضات عن كامل مدة عقوبتهم في السجن أو في معسكرات العمل.
    The Special Rapporteur is not sure, however, that prisoners in labour camps can actually benefit much from recent improvements in view of their extremely tiring and heavy work in the quarries. UN 59- إلا أن المقرر الخاص غير متأكد من أن السجناء الموجودين في معسكرات العمل يمكن أن يستفيدوا الشيء الكثير من التحسينات الأخيرة، بالنظر إلى عملهم المرهق للغاية والمكثف في المقالع.
    He had received convincing reports from NGOs in Japan, the United States and the Republic of Korea indicating that, once back in the Democratic People's Republic of Korea, those people were often subjected to severe punishment and placed in labour camps. UN وذكر أنه تلقى من منظمات غير حكومية في اليابان والولايات المتحدة وجمهورية كوريا تقارير مقنعة تفيد بأن هؤلاء الناس ما إن يعادون إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى تُنزَل بهم في كثير من الأحيان عقوبات شديدة ويُزَجّ بهم في معسكرات العمل.
    48. He wondered whether it was part of the Special Rapporteur's mandate to report on alleged border crossings and internment of people in labour camps. UN 48 - وتساءل عما إذا كان جزء من ولاية المقرر الخاص أن يُبْلِغ عن الحالات المزعومة لعبور الحدود واعتقال الناس في معسكرات العمل.
    16. In addition to the aforementioned, the Chairman of the Working Group addressed a letter to the Government of the Russian Federation in connection with the situation which was reported to prevail in labour camps situated in the Russian Far East, operated by the authorities of the People's Democratic Republic of Korea. UN ٦١- وبالاضافة الى المذكور آنفا وجه رئيس الفريق العامل رسالة الى حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالحالة المبلغ عنها السائدة في معسكرات العمل الالزامي الواقعة في الشرق اﻷقصى الروسي، وتقوم بإدارتها سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It is alleged that these people, after being repatriated by the Chinese authorities, are often subjected to severe punishment by the Government of the Democratic People's Republic of Korea, usually condemning whole families to years in labour camps. UN ويقال أن هؤلاء الناس يخضعون - بعد أن تعيدهم السلطات الصينية إلى بلدهم - لعقوبات قاسية من جانب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي عقوبات تصل عادة إلى الحكم على عائلات بأكملها للعمل في معسكرات العمل لسنوات.
    In prisons meat curry (or an egg for vegetarians) was said to be served once a week, while in labour camps it was provided at least twice, sometimes even more, with a sufficient quantity of rice. UN وقيل إنه يتم تقديم اللحم بالكاري (أو بيضة للنباتيين) في السجون مرة واحدة في الأسبوع، بينما يقدم في معسكرات العمل مرتين على الأقل(7)، وأحياناً أكثر، مع كمية كافية من الأرز(8).
    125.74 Provide international humanitarian organisations with immediate, free and unimpeded access to all populations in need, including those held in labour camps or political prison camps (Ireland); UN 125-74 إتاحة وصول المنظمات الإنسانية الدولية بشكل فوري وحر ودون عوائق إلى جميع فئات السكان الذين يحتاجون إلى دعم، بما في ذلك المحتجزون في معسكرات العمل أو معسكرات الاعتقال السياسي (أيرلندا)؛
    The wide variety of detention facilities range from political detention camps (kwanliso) for political crimes to correctional labour punishment in labour camps (kyohwaso) for other crimes. UN وتتراوح النوعية الواسعة النطاق للمعتقلات بين المعتقلات السياسية (كوانليزو) بالنسبة للجرائم السياسية وعقوبة الأشغال في معسكرات العمل (كيوهوازو) للجرائم الأخرى.
    The Special Rapporteur has received allegations concerning lack of legislation and implementation of existing legislation which enables the practice of denying or not allowing certain human rights defenders, in particular legal advocates and other community service providers, meaningful access to migrant farmworker in labour camps, including by allegedly harassing and threatening these human rights advocates. UN وتلقى المقرر الخاص ادعاءات تتعلق بنقص التشريعات وقلة تنفيذ التشريعات القائمة، ما يتيح رفض أي وصول ذي معنى لبعض المدافعين عن حقوق الإنسان، وخاصة المدافعين القانونيين وسائر مقدمي الخدمات المجتمعية، إلى الإطار الذي يعيش فيه المهاجرون في معسكرات العمل أو عدم السماح لهم بذلك، بما في ذلك عن طريق ما يزعم من مضايقة وتهديد يتعرض له هؤلاء المدافعون عن حقوق الإنسان.
    21. On 3 April 2012, the International Coalition to Stop Crimes against Humanity in North Korea (ICNK), a coalition of some 40 international non-governmental organizations, submitted a petition for relief to the special procedures mandate holders of the Human Rights Council on the use of labour camps for political prisoners and the pattern of human rights violation committed in these prison camps. UN 21 - وفي 3 نيسان/أبريل 2012، قدّم التحالف الدولي لإيقاف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في كوريا الشمالية()، وهو تحالف يضم نحو 40 منظمة غير حكومية دولية، التماس إغاثة() إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بإيداع السجناء السياسيين في معسكرات العمل ونمط انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في هذه المعسكرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more