The rise of the racist and xenophobic violence of neo-Nazi groups is particularly alarming in most European countries, in the Russian Federation, the Baltic countries, Australia, New Zealand and in North America. | UN | ويشكل صعود العنف العنصري القائم على كره الأجانب الذي تمارسه هذه الجماعات أمراً مفزعاً بشكل خاص في معظم البلدان الأوروبية وفي الاتحاد الروسي وبلدان البلطيق وأستراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية. |
Note: Excluding European arrest warrant cases in most European countries. | UN | ملاحظة: باستثناء حالات أمر التوقيف الأوروبي في معظم البلدان الأوروبية. |
The report also shows that in most European countries individual evaluation of academic staff is an integral part of internal quality assurance procedures. | UN | ويبيّن التقرير أيضاً أن التقييم الفردي لأعضاء هيئة التدريس يُشكل في معظم البلدان الأوروبية جزءاً لا يتجزأ من إجراءات ضمان الجودة على المستوى الداخلي. |
Still, despite substantial resources being available in Europe -- along with intriguing ideas and solutions that have been implemented in some countries -- the situation in most European countries has not improved. | UN | وعلى الرغم من توفر موارد كبيرة في أوروبا إلى جانب الأفكار المثيرة للاهتمام والحلول التي تم تنفيذها في بعض البلدان، لم يطرأ أي تحسن على الحالة في معظم البلدان الأوروبية. |
A constructive approach led the targeted countries to the adoption of standards on cybercrime going beyond those of most European countries. | UN | وقد قاد النهج البناء المتَّبع البلدانَ المستهدفة إلى اعتماد معايير بشأن الجريمة السيبرانية تتجاوز نطاق ما هو موجود منها في معظم البلدان الأوروبية. |
In his opinion, there is a sufficient constitutional and legal framework in most European countries to challenge the legality of racial profiling against people of African descent. | UN | وهو يرى أن هناك ما يكفي من الأطر الدستورية والقانونية في معظم البلدان الأوروبية لمواجهة شرعية التنميط العرقي الممارس ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Indeed, some materials were not granted the classification certificate, although they were available in most European countries as well as Canada, Australia and the United States. | UN | والواقع أن بعض المواد لم تحصل على شهادة التصنيف رغم أنها متاحة في معظم البلدان الأوروبية وكذلك في كندا وأستراليا والولايات المتحدة. |
Moreover, the State party submits that in most European countries the time of service for conscientious objectors is longer than military service. | UN | وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية. |
Moreover, the State party submits that in most European countries the time of service for conscientious objectors is longer than military service. | UN | وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية. |
In Europe, older persons tend to live in less-crowded housing than do younger adults and in most European countries older persons are also more likely to own their home. | UN | وفي أوروبا، يعيش كبار السن غالبا في مساكن أقل ازدحاما بالقياس إلى الراشدين الأصغر سنا، ومن الأرجح أيضا أن يكون كبار السن مالكين لبيوتهم في معظم البلدان الأوروبية. |
The concept of social exclusion has been most extensively discussed in the French economic and social literature, and is central in policy discussions in most European countries. | UN | 14- وقد ناقشت المؤلفات الاقتصادية والاجتماعية الفرنسية مفهوم الاستبعاد الاجتماعي بطريقة مسهبة، وهو موضوع يحتل مكانة الصدارة في مناقشات السياسة العامة في معظم البلدان الأوروبية(4). |
For 2012, 35 countries reported data on extradition requests to UNODC and together recorded a total of 3,025 incoming requests for extradition and 2,010 outgoing requests for extradition (excluding requests through the European arrest warrant in most European countries). | UN | 46- وفيما يخص عام 2012، أبلغ 35 بلدا المكتبَ عن بيانات بخصوص طلبات لتسليم المطلوبين، وسجلت مجتمعةً ما مجموعه 025 3 طلبا واردا لتسليم المطلوبين و010 2 طلبات صادرة لتسليم المطلوبين (عدا الطلبات المقدَّمة عن طريق أمر التوقيف الأوروبي() في معظم البلدان الأوروبية). |
18. Other PFP revenue, from financial operations and from bank interest and other revenue from National Committees, was lower than budgeted ($4 million compared to the $9 million budget) due to the continued pressure on interest rates in most European countries. | UN | 18 - انخفضت الإيرادات الأخرى للشعبة، الآتية من العمليات المالية والفوائد المصرفية وغيرها من الإيرادات التي تحققها اللجان الوطنية، مقارنةً بالمدرج في الميزانية (4 ملايين دولار مقابل 9 ملايين دولار في الميزانية) نتيجة لاستمرار الضغط على أسعار الفائدة في معظم البلدان الأوروبية. |
The cluster approach (as used, for example, in most European countries and many US states) focuses on regional clusters of related industries rather than on single " national champions " . | UN | فنهج التجمعات (على النحو المستخدم مثلاً في معظم البلدان الأوروبية وفي كثير من الولايات المتحدة) يركز على تجمعات إقليمية لصناعات متصلة فيما بينها بدلاً من التركيز على " أبطال وطنيين " . |
Macroeconomic policy in most European countries is expected to shift from stimulus to consolidation in 2011, but the fiscal crisis in Greece is forcing immediate fiscal consolidation in those countries perceived as having unsustainable budget positions. | UN | ومن المتوقع أن تتحول سياسات الاقتصاد الكلي في معظم البلدان الأوروبية من سياسات الحوافز المالية إلى سياسات الحد من العجز وخفض الدين وتثبيت الميزانيات والأوضاع المالية في عام 2011، وإن كانت الأزمة المالية في اليونان تفرض تدابير فورية للحد من العجز المالي في البلدان التي يعتبر أن أوضاع ميزانياتها غير قابلة للاستمرار. |
The lack of early warning systems was identified as a problem that weakened the disaster preparedness of most European countries. | UN | 49- وأما عدم وجود نظم انذار مبكّر فقد ذُكر بأنه مشكلة محددة تُضعف حالة الاستعداد للكوارث في معظم البلدان الأوروبية. |
The Dutch government is aware that the proportion of women professors in the Netherlands is lower than in most other European countries. | UN | وتدرك الحكومة الهولندية أن نسبة الأستاذات الجامعيات في هولندا أقل مما هي عليه في معظم البلدان الأوروبية الأخرى. |