"في معظم بلدان المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • in most countries of the region
        
    • in most countries in the region
        
    • in most of the region
        
    In consequence, income distribution improved in most countries of the region. UN وتحسن لذلك توزيع الدخل في معظم بلدان المنطقة.
    in most countries of the region, he said, the situation had become explosive. UN وقال إن الوضع في معظم بلدان المنطقة أصبح متفجرا.
    In 2000, the oil sector performed exceptionally well in most countries of the region. UN وفي عام 2000، كان أداء قطاع النفط في معظم بلدان المنطقة جيداً للغاية.
    Those reports also provide evidence that cannabis cultivation continued to occur in most countries in the region. UN وتقيم هذه التقارير الدليل أيضا على أنَّ القنَّب ما زال يُزرع في معظم بلدان المنطقة.
    The lack of sufficient spare capacities has led to tight oil production in most countries in the region. UN وأدى عدم وجود قدرات إضافية كافية إلى تقييد إنتاج النفط في معظم بلدان المنطقة.
    In 2012, inflation in most of the region is forecast to be in the low single digits. UN وفي عام 2012، من المتوقع أن يكون معدل التضخم في معظم بلدان المنطقة في نطاق الأرقام الأحادية المنخفضة.
    Ozone secretariats were developed in most countries of the region. UN وأنشئت أمانات الأوزون في معظم بلدان المنطقة.
    This basic model has been adopted in most countries of the region. UN واعتُمد هذا النموذج الأساسي في معظم بلدان المنطقة.
    Measuring poverty as the number of people earning $1 or $2 per day is not relevant in most countries of the region and alternative measurements should be developed. UN وقياس الفقر استنادا إلى عدد الأشخاص الذين يكسبون دولارا واحدا في اليوم أو دولارين غير مجدٍ في معظم بلدان المنطقة ولهذا ينبغي وضع مقاييس بديلة.
    The fear of rising unemployment rates has been one of the major factors behind the slow pace of economic reform in most countries of the region. UN وكان الخوف من ارتفاع معدلات البطالة من العوامل الرئيسية وراء بطء وتيرة اﻹصلاحات الاقتصادية في معظم بلدان المنطقة.
    The drastic fiscal adjustments of the past three years were sustained, or even tightened, in most countries of the region. UN واستمرت في معظم بلدان المنطقة التكيفات المالية الصارمة، بل أصبحت أكثر تشددا.
    6. The drastic fiscal adjustments of the past three years were sustained, or even tightened, in most countries of the region. UN ٦ - واستمرت التكيفات المالية الصارمة التي شهدتها السنوات الثلاث الماضية، بل أصبحت أكثر تشددا، في معظم بلدان المنطقة.
    Value added increased by only 2.0 per cent after a decline of 0.3 per cent in 1991, with capacity utilization remaining low, from 30 to 50 per cent in most countries of the region. UN وزادت القيمة المضافة بنسبة ٢ في المائة فقط، في أعقاب انخفاض بنسبة ٠,٣ في المائة عن عام ١٩٩١، وبقيت نسبة استخدام القدرة منخفضة، حيث تراوحت بين ٣٠ و ٥٠ في المائة في معظم بلدان المنطقة.
    35. in most countries of the region, relevant stakeholders must be encouraged to increasingly adopt participatory practices. UN 35 - يجب تشجيع أصحاب الشأن في معظم بلدان المنطقة على اعتماد مزيد من النهج التشاركية.
    The existence, in most countries of the region, of democratic political systems makes possible the setting up of the monitoring and accountability procedures that are an essential ingredient of the rights-based approach to development. UN ووجود نظم سياسية ديمقراطية في معظم بلدان المنطقة هو ما يمكّن من وضع إجراءات الرصد والمساءلة التي تعد عنصراً أساسياً من عناصر النهج الإنمائي القائم على الحقوق.
    As a result of impoverishment, in most countries of the region the line separating the middle stratum of the population from the less affluent population groups has shifted upwards, causing a quantitative shrinkage of the middle-income groups. UN ونتيجة لتفشي الفقر، ارتفع الحد الفاصل بين الطبقة الوسطى والفئات الأقل ميسرة من السكان في معظم بلدان المنطقة إلى أعلى، مما سبب انكماشا في حجم الفئات المتوسطة الدخل.
    30. Huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. UN 30 - ويحتاج الأمر إلى موارد مالية هائلة للتوسع في الخدمات التعليمية والصحية وتحسين نوعيتها في معظم بلدان المنطقة.
    Among the other constraints are the weak participation of local communities and non-governmental organizations in conservation programmes established in most countries of the region. UN ومن بين المعوقات الأخرى ضعف مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في برامج المحافظة التي أنشئت في معظم بلدان المنطقة.
    The Regional Director said that partnerships were being mapped in most countries in the region. UN وقال المدير الإقليمي إنه يجري التخطيط لإقامة شراكات في معظم بلدان المنطقة.
    :: Primary production, plankton and bacteria: national surveys were carried out in most countries in the region. UN :: الإنتاج الأولي والعوالق والبكتيريا: أُجريت استقصاءات وطنية في معظم بلدان المنطقة.
    These reports also provide evidence that cannabis cultivation continues to occur in most countries in the region. UN كما تسوق تلك التقارير أدلة على أنَّ زراعة القنَّب ما زالت تحدث في معظم بلدان المنطقة.
    Privatization can be expected to accelerate and restrictions on foreign investment will be eased in most of the region. UN وفي اﻹمكان توقع ازدياد سرعة التحويل الى القطاع الخاص، وتخفيف القيود المفروضة على الاستثمار اﻷجنبي في معظم بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more