Security remains an issue of the utmost concern, however, especially in the Ituri district and other areas in the eastern part of the country. | UN | غير أن الأمن لا يزال مسألة تبعث على القلق الشديد لا سيما في مقاطعة إيتوري ومناطق أخرى في الجزء الشرقي من البلد. |
Some of these take the form of clashes between various armed groups and ethnic groups, including the Hema and Lendu in the Ituri district, and the Banyamulenge in South Kivu. | UN | وبعض هذه التوترات يتخذ شكل المصادمات فيما بين مختلف الجماعات المسلحة والطوائف العرقية، بما فيها طائفتا الهيما واللندو في مقاطعة إيتوري وطائفة البانيا مولينغي في ساوث كيفو. |
The Mission trained 60 judicial police officers in Ituri district, North Kivu and South Kivu on how to address sexual and gender-based violence and also provided training on community policing to 245 Congolese National Police officers in Bunia and Kisangani, in Orientale Province. | UN | ودربت البعثة 60 من ضباط الشرطة القضائية في مقاطعة إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على كيفية التصدي للعنف الجنسي والجنساني وأجرت أيضا تدريبات على الخفارة المجتمعية شارك فيها 245 من ضباط الشرطة الكونغولية في بونيا وكيسنغاني، في مقاطعة أورينتال. |
However, owing to the limited mandate of the Force, which was supposed to remain confined to Bunia, the mass violations of human rights in Ituri district continued. | UN | ومع ذلك، نظرا للولاية المحدودة الممنوحة للقوة، التي يفترض ألا تتواجد إلا في بونيا، استمرت الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في مقاطعة إيتوري. |
2. The meeting noted the deteriorating security and humanitarian situation in Ituri Province caused by the renewed hostilities between the armed factions. | UN | 2 - ولاحظ الرئيسان تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مقاطعة إيتوري بسبب تجدد أعمال القتال بين الفصائل المسلحة. |
Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the massacres in the province of Ituri in the Democratic Republic of the Congo | UN | إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد بشأن المذابح التي وقعت في مقاطعة إيتوري بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Commending MONUC and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, | UN | وإذ يثني على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في مقاطعة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد، |
The Group carried out most of its investigations in the Ituri district and the Kivu provinces. | UN | وأجرى الفريق معظم تحقيقاته في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو. |
These actions have, in particular, enabled security to be significantly improved in the Ituri district. | UN | وأسفرت هذه الإجراءات على الخصوص عن تحسين الحالة الأمنية في مقاطعة إيتوري بشكل ملموس. |
He reported on the violence perpetrated in the Ituri district by the armed groups. | UN | وقدم وكيل الأمين العام معلومات عن أعمال العنف التي قامت بها الجماعات المسلحة في مقاطعة إيتوري. |
Combined military and political pressure resulted in the disarmament of 14,000 militiamen in the Ituri district. | UN | وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري. |
At the same time, that period also witnessed intensified fighting in the eastern Democratic Republic of the Congo, notably in the Ituri district. | UN | وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري. |
For example, UNDP and United Nations police have expanded their cooperation in training the national police in the Ituri district of the Democratic Republic of the Congo. | UN | فعلى سبيل المثال، وسّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشرطة الأمم المتحدة نطاق تعاونهما من أجل تدريب الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In collaboration with the United States Agency for International Development, MONUC also developed a concept for the establishment of anti-sexual-violence cells and for the training of 400 PNC officers in Ituri district. | UN | وبالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة طورت البعثة أيضا مفهوما لإنشاء خلايا لمكافحة العنف الجنسي وتدريب 400 من أفراد الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري. |
There are continual reports, albeit unverified, that in Ituri district, where militia elements still live, aircraft make drops if they do not land on makeshift landing strips. | UN | ويجري الإبلاغ بشكل مستمر في مقاطعة إيتوري حيث ما زال يقطن بعض رجال الميليشيات، لكن دون أن يكون تم التحقق من هذا، عن قيام طائرات بعمليات إنزال جوي إذا لم تهبط على مدارج مؤقتة. |
Despite this overall trend, the presence of children among FARDC integrated and nonintegrated brigades and the militia groups remains high, largely in Ituri district and the two Kivu provinces. | UN | وعلى الرغم من هذا الاتجاه العام، ما زال للأطفال وجود كبير في صفوف الألوية المدمجة وغير المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجماعات الميليشيا خصوصا في مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو. |
A subsequent agreement on 1 June, incorporating the remaining Forces de résistance patriotique d'Ituri (FRPI) and Mouvement révolutionnaire congolais (MRC) militia groups, led to the launching on 5 August of a special disarmament, demobilization and reintegration programme for the remaining fighters in Ituri district. | UN | وأدى اتفاق أبرم لاحقا في الأول من حزيران/يونيه لإدماج ما تبقى من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجماعات الميليشيا التابعة للحركة الثورية الكونغولية إلى بدء برنامج خاص لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 5 آب/أغسطس للمتبقين من المقاتلين في مقاطعة إيتوري. |
On the first issue, he referred to the clashes that had taken place around Ikela, the disturbances in Goma and Bukavu and the violence between Hemas and Lendus in Ituri Province. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
On the first issue, he referred to the clashes that had taken place around Ikela, the disturbances in Goma and Bukavu and the violence between Hemas and Lendus in Ituri Province. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
I have the honour to draw your attention to the declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the massacres in the province of Ituri in the Democratic Republic of the Congo published on 13 October 2003 (see annex). | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الإعلان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن المذابح التي وقعت في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق). |
Commending MONUC and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, | UN | وإذ يثني على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في مقاطعة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد، |
17. The Office of the Prosecutor continued its investigation into a second case, concerning crimes allegedly committed in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo by an armed group other than the UPC/FPLC. | UN | 17- واصل مكتب المدعي العام تحقيقاته في قضية أخرى تتعلق بالجرائم التي يُزعم أنها ارتُكبت في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جماعة مسلّحة غير اتحاد الوطنيين الكونغوليين/القوات الوطنية لتحرير الكونغو. |
Thousands of internally displaced persons from Ituri had moved to Mambasa, which was then considered safer than the rest of the Ituri district. | UN | وقد نزح آلاف من المشردين داخليا في إيتوري إلى ممباسا التي كانت تعتبر آنذاك أكثر الأماكن أمانا في مقاطعة إيتوري بأسرها. |
Trust Fund for the Support of the Ituri Pacification Commission | UN | الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام في مقاطعة إيتوري |