Experts and other persons required to be present at the seat of the Court | UN | الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة |
Experts and other persons required to be present at the seat of the Court | UN | الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة |
The presence of the judges at the seat of the Court is accordingly required throughout the year. | UN | وتبعا لذلك أصبح تواجد القضاة في مقر المحكمة مطلوبا طوال العام. |
From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal. | UN | وقد أسندت إليهم، منذ بدء فترة عضويتهم، قضايا متعددة استدعت طبيعتها اتخاذهم محل إقامة دائم في مقر المحكمة. |
52. The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $166,596. | UN | 52 - ويتعين على الرئيس أن يقيم في مقر المحكمة وهو يتقاضى أجرا سنويا قدره 596 166 دولارا. |
118. Pre-trial detention at the seat of the Court | UN | 118 - الاحتجاز في مقر المحكمة قبل المحاكمة |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
118. Pre-trial detention at the seat of the Court | UN | 118 - الاحتجاز في مقر المحكمة قبل المحاكمة |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
Experts, witnesses, victims and other persons required to be present at the seat of the Court | UN | الخبراء والشهود والمجني عليهم والأشخاص الآخرون المطلوب حضورهم في مقر المحكمة |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
118. Pre-trial detention at the seat of the Court | UN | 118 - الاحتجاز في مقر المحكمة قبل المحاكمة |
The entire period of detention spent at the seat of the Court shall be deducted from the sentence remaining to be served. | UN | وتخصم كامل فترة احتجازه في مقر المحكمة من مدة الحكم المتبقية عليه. |
From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal. | UN | وقد أسندت إليهم، منذ بدء فترة عضويتهم، قضايا متعددة استدعت طبيعتها اتخاذهم محل إقامة دائم في مقر المحكمة. |
We were greatly honoured and encouraged by the presence of the Secretary-General of the United Nations at the inaugural ceremony at the seat of the Tribunal, in Hamburg. | UN | وتشرفنا وتشجعنا كثيـــرا بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مراسم التدشين في مقر المحكمة بهامبورغ. |
This increasing judicial activity has required greater presence of the prosecution team at the seat of the Tribunal at Arusha. | UN | وتطلﱠب هذا النشاط القضائي المتزايد حضورا بقدر أكبر من جانب فريق الادعاء في مقر المحكمة في أروشا. |
The amount proposed takes into account the fact that such personnel are not readily available at the seat of the Tribunal. | UN | ويراعي المبلغ المقترح أن أولئك الموظفين لا يتوفرون على الفور في مقر المحكمة. |
34. The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $170,080. | UN | 34 - مطلوب من الرئيس أن يقيم في مقر المحكمة وهو يتلقى أجرا سنويا قدره 080 170 دولارا. |
In 2010, the Tribunal launched the project in the five East African capitals, as well as at the Tribunal's headquarters in Arusha. | UN | وفي عام 2010، أطلقت المحكمة هذا المشروع في خمس من عواصم شرق أفريقيا، وكذلك في مقر المحكمة في أروشا. |
1. Witnesses shall enjoy the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for their appearance before the Court for purposes of giving evidence, including the time spent on journeys in connection with their appearance before the Court, subject to the production of the document referred to in paragraph 2 of this article: | UN | 1 - يتمتع الشهود بالامتيازات والحصانات والتسهيلات التالية بالقدر اللازم لحضورهم في مقر المحكمة لأغراض الإدلاء بشهادة، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه الرحلات المتصلة بمثولهم أمام المحكمة رهنا بالإدلاء بالوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة: |
Primary data relating to the present and projected workload of the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry were examined at the Tribunal's premises in The Hague. | UN | وبحثت في مقر المحكمة في لاهاي البيانات اﻷساسية المتصلة بعبء العمل الحالي والمتوقع لدوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة وقلم المحكمة. |
99. The following events were organized at the premises of the Tribunal during 2001: | UN | 99 - خلال عام 2001، نُظمت الأحداث التالية في مقر المحكمة: |
22. The President reported that a symposium on maritime delimitation organized in commemoration of the tenth anniversary of the entry into force of the Convention had taken place on the premises of the Tribunal on 25 and 26 September 2004. | UN | 22 - وأفاد الرئيس عن تنظيم ندوة بشأن تعيين الحدود البحرية احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية في مقر المحكمة في 25 و 26 أيلول/سبتمبر 2004. |