"في مكاتبها الميدانية" - Translation from Arabic to English

    • in its field offices
        
    • for its field offices
        
    • in the field offices
        
    103. UNRWA implemented a number of different projects in its field offices and at headquarters involving construction and the procurement of goods and services. UN 103 - قامت الأونروا بتنفيذ عدد من المشاريع المختلفة في مكاتبها الميدانية وفي المقر تضمنت أعمال تشييد وشراء سلع وخدمات.
    An electronic toolkit was prepared by OHCHR to help staff in its field offices to work on the issue of people of African descent. UN وأعدت المفوضية مجموعة أدوات إلكترونية لمساعدة الموظفين في مكاتبها الميدانية على العمل بشأن مسألة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    With the assistance of the communications professionals in its field offices, the Department's new regional civilian communication model was being more fully implemented. UN ونموذج الاتصالات المدني الإقليمي الجديد الذي وضعته الإدارة يجري تنفيذه على أكمل وجه بفضل المساعدة التي يقدمها موظفو الاتصالات في مكاتبها الميدانية.
    20. The Department is also exploring the possibility of offering appropriate group training opportunities to its administrative support staff in its field offices to bring them up to speed on a broad range of administrative rules, regulations and procedures. UN 20 - وتستكشف الإدارة حاليا أيضاً إمكانية تقديم فرص ملائمة لتدريب مجموعات من موظفي الدعم الإداري في مكاتبها الميدانية لتحديث معلوماتهم بشأن مجموعة موسعة من القواعد والتنظيمات والإجراءات الإدارية.
    212. In paragraph 85, the Board recommended that UNRWA develop human resources plans for its field offices. UN 212 - وفي الفقرة 85، أوصى المجلس الأونروا بإعداد خطط متعلقة بالموارد البشرية في مكاتبها الميدانية.
    Organizations that plan to implement ERP in the field first need to ensure that there will be adequate Internet connectivity in the field offices where it is expected to be used. UN وعلى المنظمات التي تخطط لاستخدام نظام التخطيط في مكاتبها الميدانية التأكد أولاً من وجود ربط مناسب بالإنترنت في تلك المكاتب.
    325. In paragraph 140 of its report, the Board recommended that UNICEF (a) update and complete the human resources manual and (b) evaluate the cost-effectiveness of translating it into other official languages widely used in its field offices. UN 325- فــي الفقــرة 140 مــن تقريـــره، أوصـــى المجلس بأن تقـــوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تحديث واستيفاء دليل الموارد البشرية؛ (ب) تقييم مدى فعالية تكلفة ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى المستعملة على نطاق واسع في مكاتبها الميدانية.
    260. In paragraph 140, the Board recommended that UNICEF (a) update and complete the human resources manual and (b) evaluate the cost-effectiveness of translating it into other official languages widely used in its field offices. UN 260- في الفقرة 140، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) استكمال واستيفاء دليل الموارد البشرية؛ و (ب) تقييم الفعالية، من حيث التكلفة، لترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى المستعملة على نطاق واسع في مكاتبها الميدانية.
    140. The Board recommends that UNICEF (a) update and complete the human resources manual and (b) evaluate the cost-effectiveness of translating it into other official languages widely used in its field offices. UN 140 - يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) استكمال واستيفاء دليل الموارد البشرية؛ (ب) تقييم الفعالية من حيث التكلفة لترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى المستعملة في مكاتبها الميدانية.
    Activities in line with Millennium Development Goals: LSN contributed to the Millennium Development Goals through work in its field offices in: Kampala, Uganda; Kigali, Rwanda; Bujumbura, Burundi; San Salvador, El Salvador; Tuzla City, Bosnia and Herzegovina; Amman, Jordan; Addis Ababa, Ethiopia; Dong Hoi City, Viet Nam; and Bogotá, Colombia. UN الاضطلاع بأنشطة تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية: ساهمت الشبكة في الأهداف الإنمائية للألفية من خلال العمل في مكاتبها الميدانية في المواقع التالية: كمبالا، أوغندا؛ كيغالي، رواندا؛ بوجومبورا، بوروندي؛ سان سلفادور، السلفادور؛ مدينة توزلا، البوسنة والهرسك؛ عمان، الأردن؛ أديس أبابا، إثيوبيا؛ مدينة دونج هوي، فييت نام؛ بوغوتا، كولومبيا.
    VI.30 A P-4 post is requested for a Field Programme and Support Officer to improve management capabilities at the field level as part of the Agency's initiative to streamline the operations in its field offices, with an emphasis on project planning and implementation, project proposal preparation and reporting (A/62/6 (Sect.25), para. 25.21). UN سادساً - 30 طُلبت وظيفة برتبة ف-4 لموظف للبرامج الميدانية والدعم لتحسين القدرات الإدارية على الصعيد الميداني، كجزء من مبادرة الوكالة لتبسيط العمليات في مكاتبها الميدانية مع التشديد على تخطيط المشاريع وتنفيذها، وإعداد اقتراحات المشاريع والتبليغ عنها (A/62/6 (Sect.25، الفقرة 25-21.
    4. The Advisory Committee is seriously concerned that several of the findings of the Board, especially with regard to programme management as it relates to UNHCR and its implementing partners, were not new and that the Board has had to reiterate these findings as a result of non-compliance with the Board's previous recommendations and lack of follow-up action by UNHCR in its field offices. UN ٤ - واللجنة الاستشارية منشغلة جديا ﻷن العديد من استنتاجات المجلس، وخاصة فيما يتعلق بإدارة البرامج التي تتصل بالمفوضية وشركائها المنفذين، لم تكن جديدة وﻷنه تعين على المجلس أن يكرر تأكيد هذه الاستنتاجات نتيجة لعدم الامتثال لتوصيات المجلس السابقة وعدم قيام المفوضية باتخاذ إجراءات المتابعة في مكاتبها الميدانية.
    3. The Advisory Committee is seriously concerned that several of the findings of the Board, especially with regard to programme management as it relates to UNHCR and its implementing partners, were not new and that the Board has had to reiterate these findings as a result of non-compliance with the Board's previous recommendations and lack of follow-up action by UNHCR in its field offices. UN ٣ - واللجنة الاستشارية منشغلة جديا ﻷن العديد من استنتاجات المجلس، وخاصة فيما يتعلق بإدارة البرامج التي تتصل بالمفوضية وشركائها المنفذين، لم تكن جديدة وﻷنه تعين على المجلس أن يكرر تأكيد هذه الاستنتاجات نتيجة لعدم الامتثال لتوصيات المجلس السابقة وعدم قيام المفوضية باتخاذ إجراءات المتابعة في مكاتبها الميدانية.
    384. In paragraph 170, UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop human resource plans for its field offices taking into account the human resource management strategy. UN 384 - في الفقرة 170، وافقت الأونروا على توصية المجلس المكررة بأن تَضَع خططا للموارد البشرية في مكاتبها الميدانية على أن تأخذ في الاعتبار استراتيجية إدارة الموارد البشرية.
    428. In paragraph 85 of the 2006-2007 audit report, UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it develop human resources plans for its field offices. UN 428 - في الفقرة 85 من تقرير مراجعة حسابات الفترة 2006-2007، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعد خططا بشأن الموارد البشرية في مكاتبها الميدانية.
    Organizations that plan to implement ERP in the field first need to ensure that there will be adequate Internet connectivity in the field offices where it is expected to be used. UN وعلى المنظمات التي تخطط لاستخدام نظام التخطيط في مكاتبها الميدانية التأكد أولاً من وجود ربط مناسب بالإنترنت في تلك المكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more