"في مكافحة الإيدز" - Translation from Arabic to English

    • in the fight against AIDS
        
    • in combating AIDS
        
    • on AIDS
        
    • in the response to AIDS
        
    • in the fight against HIV
        
    • in AIDS
        
    • AIDS Response
        
    • to fight AIDS
        
    • to tackle AIDS
        
    • in the combat against AIDS
        
    • in the struggle against AIDS
        
    • to combat HIV
        
    Success in the fight against AIDS depends on gaining the equal cooperation of men and women. UN يعتمد النجاح في مكافحة الإيدز على ضمان تعاون الرجل والمرأة على حد سواء.
    Many take part in the fight against AIDS in communities in Africa, Latin America and the Caribbean. UN ويشارك كثيرون في مكافحة الإيدز في المجتمعات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Success in the fight against AIDS is not a lofty vision. UN والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة.
    The international community made a collective commitment to intensify its efforts in combating AIDS. UN لقد قطع المجتمع الدولي التزاما جماعيا بتكثيف جهوده في مكافحة الإيدز.
    The council seeks to strengthen the role of political and governmental forces in combating AIDS and assisting patients. UN ويختص هذا المجلس بتقوية دور القوى السياسية والحكومية في مكافحة الإيدز ومساعدة المصابين.
    In the Arab States, trainings have been conducted for women's institutions to increase their leadership capacities and enhance gender-sensitive action on AIDS. UN وفي الدول العربية، نُظمت دورات تدريبية للمؤسسات النسائية لتعزيز قدراتها القيادية وتعزيز مراعاة الجوانب الجنسانية في مكافحة الإيدز.
    I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS. UN وعقدت أيضاً اجتماعات دورية لمجلس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز.
    In the past five years, we have had initial success in the fight against AIDS. UN في السنوات الخمس الماضية كان لدينا نجاح أولي في مكافحة الإيدز.
    We hope that the experience gained over the past five years will open up a new chapter in our global partnership in the fight against AIDS. UN ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز.
    That approach has enabled us to involve all State institutions, which makes it possible for all authorities to be engaged in the fight against AIDS. UN ويمكّننا هذا النهج من إشراك جميع مؤسسات الدولة، الأمر الذي يجعل في الإمكان أن تشترك جميع السلطات في مكافحة الإيدز.
    Inequality in the fight against AIDS is an injustice which further widens the gap between the most vulnerable sectors and those who possess the necessary resources. UN وانعدام المساواة في مكافحة الإيدز ظلم يزيد من اتساع الفجوة بين أشد القطاعات تعرضا والقطاعات التي تملك الموارد الضرورية.
    Let us ensure that this special Meeting marks the beginning of a model partnership for success in the fight against AIDS. UN فلنضمن أن تأذن هذه الجلسة الخاصة ببداية شراكة نموذجية لتحقيق النجاح في مكافحة الإيدز.
    We believe that it makes good business sense for businesses to become actively involved in the fight against AIDS. UN ونعتقد أن من مصلحة مجتمع الأعمال التجارية أن يشارك بفعالية في مكافحة الإيدز.
    International cooperation in combating AIDS should be strategic and better coordinated. UN والتعاون الدولي في مكافحة الإيدز يجب أن يكون استراتيجياً وأفضل تنظيماً.
    In conclusion, the Korean Government would once again like to express its sincere appreciation to the United Nations for its continuing efforts in combating AIDS. UN وختاما، تود الحكومة الكورية مرة أخرى أن تعرب عن تقديرها الصادق للأمم المتحدة على جهودها المستمرة في مكافحة الإيدز.
    However, the resources invested in combating AIDS are still not commensurate with the problem. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    The major networks of NGOs working on AIDS and of organizations of people living with HIV/AIDS are also represented in that national committee. UN والشبكات الرئيسية للمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مكافحة الإيدز ومنظمات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ممثلة في تلك اللجنة الوطنية.
    He recognized the importance that women and girls play in the response to AIDS. UN واعترف بأهمية الدور الذي تؤديه النساء والفتيات في مكافحة الإيدز.
    This is a unique global threat, and the entire world must join together in the fight against HIV/AIDS. UN إن هذا تهديد عالمي فريد من نوعه، ويجب على العالم أجمع أن يتضافر في مكافحة الإيدز.
    So if we are going to sustain the gains we have made already and not waste the investments and the results we have, if we are going to get anywhere near universal access to HIV prevention treatment and care, the world will need to significantly increase investments in AIDS. UN ولذلك إذا أردنا أن نحافظ على المكاسب التي حققناها بالفعل وألا نهدر الاستثمارات والنتائج التي أحرزناها، وإذا أردنا أن نقترب من الحصول الشامل على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية، سيلزم العالم أن يزيد بقدر كبير استثماراته في مكافحة الإيدز.
    During the past two years, the Joint Programme continued and strengthened its advocacy for sustained political commitment and leadership in the AIDS Response. UN وقام البرنامج المشترك خلال العامين الماضيين بمواصلة وتعزيز دعوته إلى الالتزام السياسي المستدام وتولي دور قيادي في مكافحة الإيدز.
    An important focus of the Government's action to fight AIDS is the development of a youth-led approach. UN من المسائل الهامة التي تركز عليها الحكومة في مكافحة الإيدز وضع نهج يقوده الشباب.
    UNDP collaborates with the Global Fund in developing the capacities of national stakeholders to implement Global Fund grants to tackle AIDS, tuberculosis and malaria. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي في مجال تنمية قدرة أصحاب المصلحة الوطنيين على استخدام منح الصندوق في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Our country's multisectoral approach also highlights the need for legislation in order to safeguard the rights of HIV-positive people, protect them against marginalization and encourage their participation and effective integration in society, as well as their participation in the combat against AIDS. UN ويبرز النهج المتعدد القطاعات في البلد أيضا الحاجة إلى تشريعات تكفل حقوق المصابين بالفيروس، وتحميهم من التهميش، وتشجع على مشاركتهم واندماجهم بشكل فعال في المجتمع، وأيضا مشاركتهم في مكافحة الإيدز.
    But all the legal, practical and social measures taken in the struggle against AIDS must be accompanied by education -- education based on the traditional values of morality. UN ولكن جميع التدابير القانونية والعملية والاجتماعية التي تتخذ في مكافحة الإيدز يجب أن تقترن بالتعليم القائم على القيم الخلقية التقليدية.
    Efforts of the Government to combat HIV/AIDS have been widely commended, as have the mine removal efforts. UN وقد قوبلت جهود الحكومة في مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه بالثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more