The policies should normally be disclosed in one place; | UN | وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في مكان واحد. |
If the data were archived in one place, then contractors could access the data and reduce their costs. | UN | وإذا حفظت البيانات في مكان واحد يستطيع المتعاقدون في هذه الحالة الوصول إلى البيانات وخفض تكاليفهم. |
You don't want to spend too much time in one place. | Open Subtitles | لا تريد أن تنفق الكثير من الوقت في مكان واحد. |
In the centralized warehousing approach goods are stored in one location and managed by class and group of products rather than by cost centre or ownership. | UN | وفي نهج التخزين المركزي تُخزَّن السلع في مكان واحد وتدار حسب الفئة ومجموعة المنتجات بدلا من إدارته حسب مركز التكلفة أو حسب الملكية. |
These days, the murder visions only exist in one place. | Open Subtitles | . هذه الأيام، رؤى الجرائم متواجدة في مكان واحد |
You got to stay in one place the whole time? | Open Subtitles | هل حصلت على البقاء في مكان واحد طوال الوقت؟ |
I'd say you have a problem staying in one place. | Open Subtitles | أود أن أقول لديك مشكلة البقاء في مكان واحد. |
I just wanna stay in one place for a while. | Open Subtitles | أنا فقط اريد أن أبقى في مكان واحد لفترة. |
It's gonna look odd you buy it all in one place. | Open Subtitles | سيدو هذ غريبا و لكن ضعيه كله في مكان واحد |
You don't stay in one place for very long, do you? | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء في مكان واحد لمدة طويلة، أليس كذلك؟ |
Only once before have i seen So many books in one place. | Open Subtitles | مرة واحدة من قبل رأيت العديد من الكتب في مكان واحد |
I'm a gypsy. I can't settle in one place. | Open Subtitles | أنا غجرية لا أستطيع الإستقرار في مكان واحد |
They gathered all the Unity in one place...and ended it. | Open Subtitles | جمعوا كل الوحدات في مكان واحد و انهوا الامر |
Don't you need to stay in one place so the mother ship can find you when it returns? | Open Subtitles | ألا ترغب في البقاء في مكان واحد حتى يتسنى للسفينة الفضائية الأم العثور عليك عند عودتها؟ |
I don't know, but when this many big bank CEOs are all in one place, it's gotta be news. | Open Subtitles | لا أعرف ولكن حين يكون هذا العدد من رؤساء المصارف في مكان واحد لابد أن هذه أخبار |
Anything we need to know about him is in one place. | Open Subtitles | أيّ شيء نحتاج أن نعرفهُ عنه هو في مكان واحد |
Now you can see why I can't stay in one place. | Open Subtitles | الآن تعرفون سبب عدم مقدرتي في البقاء في مكان واحد |
For example, all water pipes and electrical cables, or all stores requiring cooling and dehumidification would be stored in one location. | UN | فمثلا، توضع في مكان واحد جميع أنابيب المياه والكابلات الكهربائية، أو جميع المخزونات التي تتطلب التبريد وإزالة الرطوبة. |
There's nothing wrong with staying in the same place for a while. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن |
...that that terrorist will keep all the kidnapped girls at one place. | Open Subtitles | أن ذلك الإرهابي سوف يبقي... جميع الفتيات المختطفات في مكان واحد |
During a centralized review, the experts will meet in a single location to review the inventory information of Annex I Parties. | UN | وخلال الاستعراض المركزي، يجتمع الخبراء في مكان واحد لاستعراض المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
We can't stay in one spot for too long. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء في مكان واحد لفترة طويلة |
Such centres provide a number of services under one roof, thus simplifying procedures and reducing the time and effort spent in obtaining services. | UN | وتوفر هذه المراكز عددا من الخدمات الأسرية في مكان واحد الأمر الذي يبسط الإجراءات ويقلل مما يقتضيه الحصول على الخدمات من وقت وجهد. |
The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. | UN | ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية. |
As part of its inventory management, each Party included in Annex I should make the archived information accessible by collecting and gathering it at a single location. | UN | 17- ينبغي أن يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من عملية إدارته لقوائم الجرد، بإتاحة الوصول إلى المعلومات المحفوظة من خلال إعدادها وتجميعها في مكان واحد. |
I just put Joker in the one place he can't do anyone any harm. | Open Subtitles | أنا فقط وضعت جوكر في مكان واحد انه لا يمكن أن تفعل أي شخص أي ضرر. |
We are called upon not just to respond to the particular question of one instance of armed aggression in a single place but to define our attitude towards armed aggression in all places. | UN | فلسنا مطالبين بالرد على قضية معينة تتعلق بنموذج واحد للعدوان المسلح في مكان واحد فحسب، بل نحن مطالبون بأن نحدد موقفنا إزاء العدوان المسلح في جميع الأماكن. |
They themselves made them one place to be. | Open Subtitles | لقد بنوا بانفسهم بيوت للاله في مكان واحد |
The data reflected in annex III to the report raise a number of questions that are not addressed in the report, including the question of why some co-located organizations with seemingly similar security concerns have significantly different security expenditure patterns. | UN | والبيانات المدرجة حاليا في المرفق الثالث للتقرير تثير عددا من التساؤلات التي لا يتطرق إليها التقرير، ومنها توضيح أسباب الاختلاف الكبير بين أنماط النفقات المتصلة بالأمن في المنظمات العاملة في مكان واحد والتي لها شواغل أمنية متشابهة فيما يبدو. |
Thus, the authorities restrict events to a single venue, i.e., an area in front of the Palace of Culture of the Vipra Private Unitary Enterprise on the city outskirts. | UN | ولذلك، فإن السلطات لا تسمح بتنظيم التجمعات إلا في مكان واحد أي في المنطقة الواقعة أمام قصر الثقافة التابع للمؤسسة الموحدة الخاصة فيبرا في ضواحي المدينة. |
Another delegation noted the synergy of co-location and asked what measures were taken to ensure synergy in cases where regional offices were not co-located. | UN | وأشار وفد آخر إلى تآزر التواجد في مكان واحد وسأل ما التدابير التي تتخذ لكفالة التآزر في الحالات التي تتواجد فيها المكاتب الإقليمية في مكان واحد. |