On the matter of evidence, it emphasizes that its comments are based entirely on official documents in the case file. | UN | وفيما يتعلق بالأدلة، تشير الدولة الطرف إلى أن تعليقاتها استندت بالكامل إلى وثائق رسمية وردت في ملف القضية. |
On the matter of evidence, it emphasizes that its comments are based entirely on official documents in the case file. | UN | وفيما يتعلق بالأدلة، تشير الدولة الطرف إلى أن تعليقاتها استندت بالكامل إلى وثائق رسمية وردت في ملف القضية. |
Well, there's no confirmation of that in the case file. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك تأكيد على ذلك في ملف القضية. |
It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked. | UN | وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها. |
It also submits that in the case file there is no request from the author to allow him to familiarize himself with the protocol of the court hearing. | UN | وتدفع أيضاً بأنه لم يرد في ملف القضية أي طلب من صاحب البلاغ بأن يُسمح له بالاطلاع على محضر جلسة المحكمة. |
It submits that a search warrant for the author is not available in the case file. | UN | وتدفع بأنه لا يوجد في ملف القضية أمر تفتيش يتعلق بصاحب البلاغ. |
The State party therefore concludes that none of the evidence in the case file substantiates the claim that the complainant has been subjected to torture in the past. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن أي دليل في ملف القضية لا يدفع إلى الاعتقاد بتعرض صاحب البلاغ للتعذيب في الماضي. |
No such protocol was in the case file. | UN | ولم يكن أي محضر من هذا القبيل في ملف القضية. |
He notes that the petitions from the two voters who allegedly requested that their signatures be withdrawn from the lists submitted in his support were not in the case file. | UN | ولاحظ أن مذكرتي الناخبين اللذين أدّعي أنهما طالبا بسحب توقيعهما من القوائم المقدمة لدعمه لا وجود لهما في ملف القضية. |
The author did not appeal against the rejection of her request, probably because the report of the doctor concerned was in the case file. | UN | ولم تطعن صاحبة البلاغ في رفض طلبها، ولعل السبب في ذلك يرجع على الأرجح إلى أن تقرير الطبيب المعني كان في ملف القضية. |
Nothing in the case file indicates that the complainant requested a medical examination. | UN | ولا يوجد في ملف القضية ما يشير إلى أن صاحب الشكوى طلب فحصاً طبيا. |
Nothing in the case file indicates that the complainant requested such an examination either. | UN | ولا يوجد في ملف القضية ما يشير إلى أن صاحب الشكوى طلب فحصاً طبياً من جهته. |
Nothing in the case file indicates that the complainant requested a medical examination. | UN | ولا يوجد في ملف القضية ما يشير إلى أن صاحب الشكوى طلب فحصاً طبيا. |
Nothing in the case file indicates that the complainant requested such an examination either. | UN | ولا يوجد في ملف القضية ما يشير إلى أن صاحب الشكوى طلب فحصاً طبياً من جهته. |
It was established, in particular, that there was nothing in the case file to conclude that the complainants would be subjected to treatment or punishment prohibited under article 3 of the European Convention on Human Rights. | UN | وتقرر على وجه الخصوص، أنه لا يوجد في ملف القضية ما يدفع إلى الاستنتاج أن صاحبي الشكوى سيتعرضان لعقوبة أو معاملة محظورة بموجب المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It went on to state that the information available in the file showed no violation of any of the rights invoked. | UN | وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها. |
The knife used to commit the murders had not been included in the file. | UN | بيد أن السكين المستخدمة في ارتكاب الجريمتين لم تدرج في ملف القضية. |
3. Where the Chamber determines that the evidence referred to in sub-rule 2 is admissible in the proceedings, the Chamber shall state on the record the specific purpose for which the evidence is admissible. | UN | 3 - عندما تقرر الدائرة أن الأدلة المشار إليها في الفقرة 2 من القاعدة مقبولة في الإجراءات، تُدون الدائرة في ملف القضية الغرض المحدد الذي قبلت من أجله الأدلة. |
The courts violated the principle of impartiality by granting a privileged status to the prosecutor's side, while dismissing the requests of the defence to conduct additional forensic examinations and to add certain procedural documents as evidence to the case file. | UN | وانتهكت المحاكم مبدأ الحياد بإعطاء الأفضلية إلى جانب الإدعاء، في حين رفضت بطلبات الدفاع إجراء فحوص شرعية إضافية وإدراج بعض الوثائق الإجرائية كأدلة في ملف القضية. |
Thus, a complaint was filed on 13 February 1990 in the Federal Court of First Instance by the Federal Prosecutor charged with the investigation of the cases of the children of disappeared persons; the case was registered under case file A-56/90. | UN | ولذلك قدمت شكوى في ٣١ شباط/فبراير ٠٩٩١ في المحكمة الابتدائية الاتحادية من المدعي العام الاتحادي المكلف بالتحقيق في حالات أطفال اﻷشخاص المختفين؛ وقد سجلت هذه القضية في ملف القضية A-56/90. |
The Committee considers that in the absence of any other pertinent information and documentation on file in this relation that would permit it shed light on this contradictory information, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as insufficiently substantiated. | UN | وتعتبر اللجنة أنه نظراً لعدم ورود أي معلومات أو وثائق أخرى تتعلق بالموضوع في ملف القضية تتيح لها التحقق من هذه المعلومات المتناقضة، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية. |
The Court also examined various documents contained in the case files that the author had referred to when claiming that the evidence had been erroneously assessed by the Provincial Court. | UN | كما راجعت المحكمة عدة وثائق واردة في ملف القضية أشار إليها صاحب البلاغ عند الادعاء بحدوث خطأ في تقييم الأدلة من قبل محكمة الاستئناف الإقليمية. |
2.22 The author submits that a certain number of witnesses were indeed questioned and their testimonies added to the case record to no avail. | UN | 2-22 ويؤكد صاحب البلاغ أنه جرى بالفعل استجواب عدد من الشهود وإدراج شهاداتهم في ملف القضية دون أن يحقق ذلك فائدة تذكر. |
According to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: | UN | وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية: |