"في ملكية الأرض" - Translation from Arabic to English

    • ownership of
        
    • to own land
        
    • to land
        
    • in land ownership
        
    • land title
        
    • to ownership
        
    • to the land
        
    • land entitlement
        
    • their land
        
    • of the land
        
    • the land ownership
        
    Customary law is often discriminatory against women and does not provide equalities in terms of ownership of the land or other assets. UN ويتصف القانون العرفي بالتمييز ضد النساء في أغلب الأحوال، ولا يكفل لهن المساواة في ملكية الأرض أو غيرها من الأصول.
    2001/34. Women's equal ownership of, access to and control over UN 2001/34 مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها
    As the legislation is based on such principles, women in villages should exercise the same rights to property and inheritance as men and the legislation does not limit right of women to own land. UN 945 - وحيث أن التشريع يقوم على أساس هذه المبادئ فينبغي أن تمارس المرأة في القرى نفس حقوق الملكية والإرث مثلها مثل الرجل، ولا يقيد التشريع حرية المرأة في ملكية الأرض.
    Although the delegation had stated that women had no problem asserting their right to own land it was a fact that, in the process of privatization of former collective farms, only people with agricultural experience were entitled to own the land. UN ورغم أن الوفد قد ذكر أن المرأة لا تعاني من مشكلة مؤكداً بأن حقها في ملكية الأرض حقيقة واقعة، يحدث في حالة خصخصة المزارع الجماعية السابقة، أن الأشخاص الذين لديهم خبرة زراعية هم فقط من يستحقون ملكية الأرض.
    Women have the same ownership rights as men, and there is no discrimination in relation to access to land. UN وللمرأة ما للرجل من حقوق فيما يتعلق بالملكية، وليس هناك أي تمييز بين الرجل والمرأة في ملكية الأرض.
    The Land Act Cap 113, the Village Land Act cap 114 and the Land Tenure Act No. 12 of 1992 of Zanzibar provide for equality between men and women in land ownership. UN وينص قانون الأراضي، البند 113، وقانون الأراضي القروية، البند 114، وقانون حيازة الأراضي رقم 12 لسنة 1992 في زنجبار على المساواة بين الرجل والمرأة في ملكية الأرض.
    To what extent the Government of Australia can continue to extinguish indigenous land title through legislation that discriminates against indigenous title is a matter of ongoing debate. UN ومعرفة إلى أي حد يمكن لحكومة أستراليا أن تواصل القضاء على حقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأرض من خلال التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد حق الشعوب الأصلية في الملكية مسألة يجري بشأنها نقاش متواصل.
    Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing: draft resolution UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق: مشروع قرار
    Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    2000/13 Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    The right of every adult citizen of the Maldives to own land was now being jeopardized, notably by migration. An approach must be found to ensure respect for the right of all to adequate housing while taking into account population mobility, which was being exacerbated by climate change. UN وإن حق كل مواطن من مواطني ملديف البالغين في ملكية الأرض معرض للضرر لا سيما بسبب الهجرة، مما يدل على أنه يجب علينا أن نجد السبل الكفيلة باحترام حق جميع البشر في أن يكون لهم سكن لائق مع الأخذ في الاعتبار تنقل السكان، مما يزيد من آثار تغير المناخ.
    50. As part of the capacity-building programme for civil society actors, at least 413 people have attended training and awareness-raising sessions on human rights-related topics, including the role and responsibility of institutions tasked with civilian and democratic oversight of the security forces, women's inheritance rights and the right to own land. UN 50- وفي إطار تنفيذ برنامج بناء قدرات الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، استفاد ما لا يقل عن 413 شخصاً من دورات تدريبية وتوعوية بشأن موضوعات تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك دور ومسؤولية المؤسسات المدنية والديمقراطية المكلفة بمراقبة قوات الأمن، وحق المرأة في الإرث والحق في ملكية الأرض.
    (c) Ensuring development opportunities for all, including secure rights to own land, property and other productive resources and to access to financial services. UN (ج) ضمان توفير فرص التنمية للجميع، بما في ذلك تأمين حقوق في ملكية الأرض والممتلكات والموارد الإنتاجية الأخرى، وفي الحصول على الخدمات المالية.
    (i) Take concrete measures to provide equal access to justice for indigenous women at all levels, and ensure that indigenous women have equal rights to own land and other property; UN (ط) أن تتخذ تدابير ملموسة لإتاحة الفرص المتكافئة لنساء الشعوب الأصلية للوصول إلى العدالة في جميع المستويات، وأن تكفل تمتع نساء الشعوب الأصلية بحقوق متساوية في ملكية الأرض والممتلكات الأخرى؛
    This process has given 10,299 land titles to women, which is a major step forward in the exercise of their right to land. UN ومنحت هذه العملية النساء سندات ملكية أرض بلغ عددها 299 10 سنداً وهي خطوة هامة إلى الأمام في ممارسة الحق في ملكية الأرض.
    However the Chief Justice makes clear that aboriginal title to land in Canada is a distinct and clearly inferior right as compared to ordinary fee simple title. UN ويوضح رئيس المحكمة أن الحق الأصيل في ملكية الأرض في كندا حق منفصل وهو أدنى مرتبة مقارنة بالحق البسيط العادي.
    A number of initiatives, supported by foreign donors and aid agencies, have been launched in recent years to gradually do away with the most extreme discrepancies in land ownership and economic wealth. UN وتم إطلاق عدد من المبادرات التي يدعمها المانحون الأجانب ووكالات المعونة في السنوات الأخيرة للتخلص تدريجياً من أشد الفوارق أهمية في ملكية الأرض والثروة الاقتصادية.
    27. The newly formed United States needed to manufacture an American Indian political identity and concept of Indian land title that would open the way for the United States in its westward colonial expansion. UN 27 - وكانت الولايات المتحدة المشكَّلة حديثاً تحتاج إلى صياغة هوية سياسية للهنود ومفهوم لحق الهنود في ملكية الأرض يفتحان الطريق أمام الولايات المتحدة في توسعها الاستعماري في اتجاه الغرب.
    This is to further protect the rights of both spouses to ownership of the land. UN ومن شأن ذلك المزيد من الحماية لحقوق كلا الزوجين في ملكية الأرض.
    The Government of Uganda reaffirmed its support for the Institute, including by affirming the Institute's right of tenure to the land on which it is located. UN وأكدت حكومة أوغندا من جديد دعمها للمعهد، بما في ذلك من خلال تأكيد حق المعهد في ملكية الأرض المقام عليها.
    As a consequence, there is a large demand for public policies, especially those concerning health services, education, local development and land entitlement. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة شديدة إلى سياسات عامة، وبصفة خاصة سياسات عامة تتعلق بالخدمات الصحية والتعليم والتنمية المحلية والحق في ملكية الأرض.
    Rural women had opportunities to become, inter alia, lessees of land, agricultural workers, doctors, medical staff and teachers, and all had the right to own property and use their land as they wished. UN وتتاح لنساء الريف فرص لأن يصبحن، في جملة أمور، مستأجرات للأرض، وعاملات زراعيات، وطبيبات، وموظفات طبِّيـّات ومعلمات. وللجميع الحق في ملكية الأرض واستخدام أرضهنَّ كما يُـرِدْنَ.
    In most cases, the certificates have been co-signed by the husband and the wife or by the husband only with prior agreement by the wife as the co-owner of the land or the house. UN وفي معظم الحالات، يشترك الزوج والزوجة في توقيع الشهادة، أو يوقعها الزوج بمفرده بموافقة مسبقة من الزوجة بوصفهما شريكين في ملكية اﻷرض أو المسكن.
    122. Finland has not yet ratified ILO Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent States, because it is not clear whether the Finnish legislation on the land ownership rights of the Sámi is in harmony with the provisions of the Convention. UN ٢٢١- ولم تصدق فنلندا بعد على اتفاقية منظمة العمل الدلولية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة ﻷنه ليس من الواضح ما إذا كان التشريع الفنلندي بشأن حقوق السامي في ملكية اﻷرض يتمشى مع أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more