"في ممارسات الدول" - Translation from Arabic to English

    • in State practice
        
    • in the practice of States
        
    • of State practice
        
    • State practice in
        
    • in State practices
        
    • by State practice
        
    • practices of States
        
    • into State practice
        
    An understanding of the threshold being adopted in State practice would assist in that endeavour. UN وقالت إن فهم المعيار المعتمد في ممارسات الدول من شأنه المساعدة في هذا المسعى.
    It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. UN ولذلك فمن الأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن شكلها النهائي مع مواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    The nullity of an impermissible reservation is in no way a matter of lex ferenda; it is solidly established in State practice. UN وبطلان التحفظ غير الجائز لا يدخل إطلاقا في باب القانون الواجب التطبيق، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول.
    As can be readily appreciated, however, the line between " State sponsorship " and " State support " of terrorism can be blurred in the practice of States. UN على أن ما يمكن أدراكه بسرعة هو احتمال ضياع الخط الفاصل بين " رعاية الدولة " و " دعم الدولة " للإرهاب في ممارسات الدول.
    Austria preferred to postpone a decision on the ultimate form of the draft principles and to continue to monitor developments in State practice. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    The Commission as a whole had not been able to support that proposition, of which they had found no evidence in State practice. UN ولم يكن بوسع اللجنة بكليتها أن تؤيد هذا الاقتراح، ذلك أنها لم تجد ما يدل على وجوده في ممارسات الدول.
    The important question was whether any uniform or common features could be identified from the different types of unilateral acts that occurred from time to time in State practice. UN والمسألة المهمة هي ما إذا كان من الممكن تحديد أي سمات موحدة أو مشتركة لمختلف أنواع الأفعال الانفرادية التي تحدث من وقت لآخر في ممارسات الدول.
    There are many examples in State practice of both kinds. UN وهناك أمثلة عديدة في ممارسات الدول لكلا النوعين.
    At the very least they need a basis in State practice and the general support of States. UN فهي تحتاج، على أقل تقدير، إلى أساس تستند إليه في ممارسات الدول وإلى التأييد العام للدول.
    Another question requiring further careful consideration was the extent of possible exceptions to the immunity of State officials, given the diversity of views expressed by members of the Commission as well as the variation in State practice. UN ومن المسائل الأخرى التي يلزم أن يُنظر فيها بمزيد من التمعن، نطاق الاستثناءات الممكنة على حصانة مسؤولي الدول بسبب تنوع وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء اللجنة والتباين في ممارسات الدول بهذا الخصوص.
    There are basically two types of formulation in State practice with regard to this issue. UN ويوجد بصورة أساسية نوعان من الصيغ في ممارسات الدول فيما يتعلق بهذه المسألة.
    This might be more of a theoretical than a present or practical problem in the absence of any evidence in State practice. UN وقد تكون هذه المسألة مشكلة ذات طابع نظري أكثر منها مشكلة واقعية أو عملية في غياب أي دليل على وجودها في ممارسات الدول.
    Draft article 7 was likewise controversial and not rooted in State practice. UN كما أن مشروع المادة 7 مثير للجدل أيضاً وليس راسخاً في ممارسات الدول.
    This is further reflected in the consistency with which the Convention is applied in State practice. UN ويتجلى هذا أيضا في الاتساق الذي تُطبق به الاتفاقية في ممارسات الدول.
    The view was taken that the provision was not acceptable, even as a matter of progressive development, as it did not find sufficient support in State practice. UN ورئي أن هذا الحكم غير مقبول، حتى على سبيل التطوير التدريجي، نظرا لعدم وجود الدعم الكافي له في ممارسات الدول.
    76. This characteristic of immunity rationae personae has been consistently reflected in State practice and in international and national jurisprudence. UN 76 - وما فتئت هذه السمة المميزة للحصانة الشخصية تنعكس في ممارسات الدول وفي الاجتهاد القضائي الدولي والوطني.
    Moreover, this principle is grounded in State practice. UN وفضلا عن ذلك، فهذا المبدأ مبدأ مستقر في ممارسات الدول.
    60. Developments in the practice of States with respect to the death penalty clearly indicate a growing trend towards abolition. UN 60- تشير التطورات في ممارسات الدول المتعلقة بعقوبة الإعدام بوضوح إلى وجود اتجاه متنامي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    The concept of crime was rooted in positive law and in the realities of international life, which were generally manifested in the practice of States and the rulings of international tribunals. UN ومفهوم الجناية يرجع أصله إلى القانون الوضعي وإلى واقع الحياة الدولية، وهو ما يتبدى بوجه عام في ممارسات الدول وفي أحكام المحاكم الدولية.
    213. The conditions in which aliens are detained prior to expulsion are among the most criticized aspects of State practice with respect to expulsion. UN 213 - وظروف احتجاز الأجانب بغرض طردهم هو أحد الجوانب الأكثر عرضة للاستنكار في ممارسات الدول في مجال الطرد.
    State practice in the matter of immunity should be further studied. UN كما ينبغي موالاة النظر في ممارسات الدول بشأن مسألة الحصانة.
    As such, there is a discord in State practices regarding the interpretation of the Convention. UN وعلى هذا النحو ثمة خلاف في ممارسات الدول فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية.
    22. Self-defence is broadly recognized in customary international law as a defence to criminal responsibility as shown by State practice. UN 22- والدفاع عن النفس مبدأ مسلم به على نطاق واسع في القانون الدولي العرفي باعتباره أساساً لدفع المسؤولية الجنائية كما هو مبين في ممارسات الدول.
    A case in point is the revision of ILO Convention 107, which has been replaced by Convention 169 of 1989, responding to a change in the normative practices of States. UN وخير مثال على ذلك هو منظمة العمل الدولية، إذ يُظهِر تنقيح الاتفاقية 107 التي استعيض عنها بالاتفاقية 169 لعام 1989 تغييراً في ممارسات الدول الخاصة بوضع المعايير.
    In that connection, support was expressed for the Commission's proposal to request outside private research institutions to conduct research into State practice. UN وأعرب عن التأييد في ذلك الصدد لاقتراح اللجنة التماس بحوث في ممارسات الدول من مؤسسات البحث الخارجية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more