"في ممباسا" - Translation from Arabic to English

    • in Mombasa
        
    • in Mambasa
        
    • the Mombasa
        
    LAN and IP telephony were fully deployed in Mombasa UN وأُنجز نشر شبكة محلية وشبكة هاتفية تعمل باستخدام بروتوكول الإنترنت في ممباسا
    The Division's offices in Mombasa need refurbishment to provide a modern, well-equipped environment for effective investigations. UN وتحتاج مكاتب الشعبة في ممباسا إلى التجديد لتوفير بيئة حديثة مجهزة جيدا لإجراء تحقيقات فعالة.
    Additional prosecutors will be required in Mombasa in order to increase the number of piracy cases that can be prosecuted. UN وسيلزم توفير مدعين عامين إضافيين في ممباسا لزيادة عدد قضايا القرصنة التي يمكن ملاحقتها قضائيا.
    Third, no one was charged with any of the horrendous crimes against humanity and war crimes, such as murder, group rape and cannibalism, referred to in the MONUC report on the events in Mambasa (see S/2003/674). UN ثالثا لم توجه إلى أحد تُهم ارتكاب جرائم شنعاء ضد الإنسانية وجرائم حرب من قبيل القتل والاغتصاب الجماعي وأكل لحوم البشر المشار إليها في تقرير البعثة عن الأحداث في ممباسا (انظر S/2003/674).
    The migration of hub services to the Mombasa satellite hub was ongoing at the end of the period UN وفي نهاية الفترة، كان العمل جاريا في نقل الخدمات المركزية إلى المحطة المركزية الساتلية في ممباسا
    The remaining 12 additional cases would therefore need to be heard in the main courtroom in Mombasa. UN ولذا فإن القضايــا الـ 12 الإضافية المتبقية يجب أن تُجرى في قاعة المحكمة الرئيسية في ممباسا.
    The armoury in Mombasa is in a state of disrepair, and requires rebuilding to hold weapons sufficient for security for an increased number of cases. UN ومستودع الأسلحة في ممباسا في حالة رديئة، ويحتاج إلى إعادة بناء من أجل حفظ عدد كاف من الأسلحة لتوفير الأمن لعدد متزايد من القضايا.
    66. The Magistrates Court in Mombasa is the court of first instance for piracy cases. UN 66 - محكمة الصلح في ممباسا هي المحكمة الابتدائية المختصة بالنظر في قضايا القرصنة.
    The Kenyan people still had vivid memories of the terrorist attacks in 1998 on the United States Embassy in Nairobi and in 2002 in Mombasa. UN ولا يزال الشعب الكيني يتذكر بوضوح الهجمات الإرهابية التي وقعت في عام 1998 على سفارة الولايات المتحدة في نيروبي وفي عام 2002 في ممباسا.
    It acknowledged the progress made by UNSOA in supporting AMISOM through the transit base in Mombasa. UN وتسلم بالتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في دعم البعثة عن طريق قاعدة النقل العابر في ممباسا.
    The United Nations welcomes the confirmation by the Government of Kenya for the United Nations logistics support base for AMISOM to be established in Mombasa. UN وترحب الأمم المتحدة بتأكيد حكومة كينيا إمكانية إنشاء قاعدة الدعم اللوجستي التابعة للأمم المتحدة في ممباسا دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    These essential assets will be used by AMISOM to upgrade its infrastructures and improve its mobility and reserve capacity in Mogadishu and by UNSOA to establish its support base in Mombasa. UN وسوف تستخدم البعثة هذه الأصول الأساسية لتحديث هياكلها الأساسية وتحسين قدرتها على الحركة وقدرتها الاحتياطية في مقديشو، وسيستخدمها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إنشاء قاعدة الدعم التابعة له في ممباسا.
    Predeployment and refresher training was provided to 1,030 personnel on aviation, movement control, property management, supply, engineering, transport, information and communications technology and United Nations logistics, in Mombasa and Nairobi UN تلقى 030 1 فرداً التدريب السابق للنشر والتدريب من أجل تجديد المعلومات في مجالات الطيران، ومراقبة الحركة، وإدارة الممتلكات، والإمداد، والهندسة، والنقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإجراءات اللوجستية للأمم المتحدة، في ممباسا ونيروبي
    This procedure will be followed for the first time in January 2012, with UNODC equipment linking a witness in Iran to the court in Mombasa. UN وسيتّبع هذا الإجراء لأول مرة في كانون الثاني/يناير 2012، حيث سيجري الاتصال بين شاهد في إيران والمحكمة في ممباسا عن طريق معدات اتصال يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    63. the Mombasa Criminal Investigation Division would welcome the placement of a permanent international police adviser in Mombasa, and UNODC has identified a candidate who could be in post by 1 March 2012. UN 63 - وأشارت شعبة التحقيقات الجنائية في ممباسا إلى أنها ترحب بتعيين مستشار شرطي دولي دائم في ممباسا، وحدد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مرشحا يمكنه شغل المنصب في 1 آذار/مارس 2012.
    68. If there were to be an increase in the number of piracy cases, additional magistrates would be required in Mombasa to avoid causing further delays in nonpiracy cases. UN 68 - وسوف يتطلب الأمر توفير قضاة إضافيين في ممباسا إذا ما حدثت زيادة في عدد قضايا القرصنة لتجنب مزيد من التأخير في القضايا الأخرى غير المتعلقة بالقرصنة.
    (g) Information technology ($3,386,500): owing to delays in the construction programmes in Mogadishu, as well as the non-establishment of the data centres in Mombasa owing to the deferred construction of the Mombasa Support Base. UN (ز) تكنولوجيا المعلومات (500 386 3 دولار): يعزى ذلك إلى التأخر في تنفيذ برامج التشييد في مقديشو، فضلا عن عدم إنشاء مراكز البيانات في ممباسا بسبب إرجاء بناء قاعدة الدعم في ممباسا.
    In UNSOA, although the whole mission's physical count rate reached 80 per cent, the rates of some individual sections were very low, for example, the Information and Communication Technology Section in Nairobi was only 29 per cent; the Engineering Unit in Mogadishu 5 per cent, the Transportation Unit in Mombasa 1 per cent, and the Transportation Unit in Mogadishu was zero. UN وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فإنه مع أن معدل الجرد المادي للبعثة برمتها قد وصل إلى 80 في المائة، كانت معدلات بعض فرادى الأقسام منخفضة جدا، حيث سجل مثلاً قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيروبي نسبة 29 في المائة فقط؛ وسجلت الوحدة الهندسية في مقديشو نسبة 5 في المائة، ووحدة النقل في ممباسا نسبة 1 في المائة، ووحدة النقل في مقديشو صفراً.
    107. The MLC and RCD-N forces remained in Mambasa, after taking it for the first time, from 12 to 29 October 2002, after which the RCD-ML forces were able to push them out. UN 107- ومكثت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - التجمع الوطني في ممباسا بعد الاستيلاء عليها لأول مرة، لفترة امتدت من 12 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وبعدها تمكنت قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير من ردها على أعقابها.
    Emergency response arrangements were implemented at the Mombasa Support Base and the offices of the UNSOA Aviation and Movement Control Section at Wilson airport and Spring Valley UN ونفذت ترتيبات الاستجابة لحالات الطوارئ في قاعدة الدعم في ممباسا ومكتبي قسم مراقبة الطيران والحركة التابعين لمكتب دعم البعثة في مطار ويلسون وسبرنغ فالي
    Night guard dogs were deployed at Spring Valley and at the Mombasa Support Base UN ونُشرت كلاب حراسة ليلية في سبرنغ فالي وقاعدة الدعم في ممباسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more