However, any domestic violence case found to be a criminal offense will be punished in accordance with the criminal law in force in the Kingdom of Cambodia. | UN | بيد أن أي حالة عنف منزلي يتبين أنها تشكل جرما جنائيا تعاقب وفقا للقانون الجنائي الساري في مملكة كمبوديا. |
The judiciary institutions in the Kingdom of Cambodia consists of: | UN | وتتكون المؤسسات القضائية في مملكة كمبوديا من: |
185. Recreational activities, sports and cultural life in the Kingdom of Cambodia are open to all citizens. | UN | 185- يفتح باب المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية في مملكة كمبوديا لجميع المواطنين. |
6. During 2007 and 2008, the average annual economic growth of the Kingdom of Cambodia was 8.5 percent per year. | UN | 6- بلغ متوسط النمو الاقتصادي السنوي في مملكة كمبوديا 8.5 في المائة في السنة خلال عامي 2007 و2008. |
The murders in 2004 of Chea Vichea and Ros Sovannareth of the Free Trade Union of Workers of the Kingdom of Cambodia remain unresolved, with a continuing chilling effect on union activities. | UN | ولا تزال عملية اغتيال تشي فيتشيا وروس سوفاناريث عام 2004 من نقابة العمال الحرة في مملكة كمبوديا لم تُكشف بعد، مما يؤثر بشكل سيئ في أنشطة النقابات. |
in the Kingdom of Cambodia, there is no law requiring a change of the family name at a spouse's request. | UN | ولا يوجد أي قانون في مملكة كمبوديا يفرض تغيير اسم الأسرة بناء على طلب أحد الزوجين. |
The present situation in the Kingdom of Cambodia remains the subject of major world attention. | UN | ولا تزال الحالة الحاضرة في مملكة كمبوديا موضع اهتمام رئيسي من جانب العالم. |
The judicial institutions in the Kingdom of Cambodia include Provincial/Municipal Courts and the Military Court, which deal with low-level offenses. | UN | وتضم المؤسسات القضائية في مملكة كمبوديا محاكم المقاطعات/البلديات والمحكمة العسكرية التي تعنى بالجرائم الدنيا. |
2. " The following shall obtain the Khmer nationality/citizenship, by having been born in the Kingdom of Cambodia: | UN | 2- " يحصل الأشخاص التالي ذكرهم على جنسية المواطن الخمير نتيجة لولادتهم في مملكة كمبوديا: |
143. The right to choose skills and employment in the Kingdom of Cambodia is guaranteed and protected by law. | UN | 143- يكفل القانون ويحمي الحق في اختيار المهارات والعمل في مملكة كمبوديا. |
230. in the Kingdom of Cambodia, men and women are provided with equal rights in civil affairs, as stated in the Civil Code; | UN | 230- إن المرأة والرجل يتمتعان بحقوق متساوية في الشؤون المدنية في مملكة كمبوديا وفقاً لما ينص عليه القانون المدني: |
239. in the Kingdom of Cambodia, men and women have equal rights and freedom to travel, reside and settle. | UN | 239- للمرأة والرجل في مملكة كمبوديا حقوق وحريات متساوية في السفر والإقامة والاستقرار. |
240. in the Kingdom of Cambodia, discrimination against women in all fields related to marriage and the family is prohibited by law. | UN | 240- يحظر القانون في مملكة كمبوديا التمييز ضد المرأة في كل الميادين المتصلة بالزواج وشؤون الأسرة. |
241. in the Kingdom of Cambodia, women and men have equal rights in marriage, as determined by law. | UN | 241- للمرأة والرجل في مملكة كمبوديا حقوق متساوية في الزواج حسبما يحدده القانون. |
The Section organized training courses on international criminal law with the Bar Association of the Kingdom of Cambodia and the International Bar Association with 90 Cambodian lawyers attending. | UN | ونظم القسم دورات تدريبية في القانون الجنائي الدولي بالاشتراك مع رابطة المحامين في مملكة كمبوديا ورابطة المحامين الدولية حضرها 90 محاميا كمبوديا. |
Geographical names of the Kingdom of Cambodia | UN | الأسماء الجغرافية في مملكة كمبوديا |
In accordance with the article 104 of the Labor Law, minimum wage guaranteed by all enterprises or establishments that are under the Labor Law of the Kingdom of Cambodia which has been implemented. | UN | :: وفقاً للمادة 104 من قانون العمل، يكفل الأجر الأدنى من قبل جميع المؤسسات الخاضعة لقانون العمل المطبّق في مملكة كمبوديا. |
37. On 27 April 2007, the Bar Association of the Kingdom of Cambodia agreed to lower its fees to a level deemed acceptable by the international members of the Review Committee, who noted that there was now agreement over the draft internal rules. | UN | 37 - وفي 27 نيسان/أبريل 2007، وافقت رابطة المحامين في مملكة كمبوديا على خفض رسومها إلى حد اعتبره أعضاء لجنة الاستعراض الدوليون مقبولا ولاحظوا أنه يوجد الآن اتفاق حول مشروع القواعد الداخلية. |
The President: I now call on His Excellency Mr. Hor Namhong, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Kingdom of Cambodia. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هور نامهونغ، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا. |
(a) In one view, the present draft restricts citizenship of the Kingdom of Cambodia to persons of Khmer nationality. | UN | )أ( يقصر مشروع القانون الحالي المواطنة في مملكة كمبوديا على المواطنين الخمير. |
Children who have foreign fathers or mothers who were born in or have been legally living in the KOC. | UN | ألف- الطفل الذي يكون والده أجنبياً أو تكون والدته أجنبية ويولد في مملكة كمبوديا أو يعيش فيها بصورة قانونية. |