That decision would not, however, preclude its hosting the Conference on another occasion in the near future. | UN | بيد أن ذلك القرار لن يمنعها من استضافة المؤتمر في مناسبة أخرى في المستقبل القريب. |
He also had ideas for streamlining articles 4 and 9, the details of which he would discuss on another occasion. | UN | وقال إن لديه أيضا أفكارا بالنسبة لتبسيط المواد من 4 إلى 9 سيعرض تفاصيلها للمناقشة في مناسبة أخرى. |
The FFM noticed a second, different, truck on another occasion, which was carrying a similar cargo of wood, but from younger trees. | UN | وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا. |
The FFM noticed a second, different, truck on another occasion, which was carrying a similar cargo of wood, but from younger trees. | UN | وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا. |
Her delegation was nevertheless prepared to consider proposals on the recosting methodology on a separate occasion. | UN | بيد أن وفدها على استعداد للنظر في المقترحات المتعلقة بمنهجية إعادة تقدير التكاليف في مناسبة أخرى. |
In such a situation, the assistance rendered should not be seen as an abrogation of sovereign responsibility but rather, as eloquently stated on a different occasion by my colleague the Ambassador of Timor-Leste, as enhancing sovereignty. | UN | وفي مثل هذه الحالة، ينبغي للمساعدة المقدمة ألا تعتبر إلغاء للمسؤولية السيادية وإنما تعزيزا للسيادة، مثلما أعرب عنه ببلاغة زميلي سفير تيمور - ليشتي في مناسبة أخرى. |
I will elaborate on them on another occasion in my capacity as Namibia's Foreign Minister. | UN | وسأتناول كل ذلك بالتفصيل في مناسبة أخرى بوصفي وزير خارجية ناميبيا. |
My delegation will take the opportunity to comment on the work of these Groups on another occasion. | UN | ويغتنم وفدي الفرصة للتعليق على عمل هذه اﻷفرقة في مناسبة أخرى. |
After all, on another occasion the United States had criticized by name a senior member of the Secretariat and had called explicitly for his removal. | UN | وعلى أية حال، فإن الولايات المتحدة في مناسبة أخرى قد انتقدت باﻹسم عضوا كبيرا باﻷمانة العامة ودعت إلى استبعاده صراحة. |
On that subject, Cuba wished to know whether the core sample had included the Security Council, since as it had already pointed out on another occasion, the Security Council's working methods and procedures involved an inefficient use of Conference Services. | UN | وأن كوبا تود، بشأن هذا الموضوع، أن تعرف ما إذا كانت العينة اﻷساسية قد شملت مجلس اﻷمن نظرا ﻷنها قد أوضحت في مناسبة أخرى أن أساليب وإجراءات عمل مجلس اﻷمن تنطوي على انتفاع غير كفء بخدمات المؤتمرات. |
But on another occasion,you said it was 7:00 P.M. | Open Subtitles | و لكن في مناسبة أخرى قلت أنها كانت السابعة مساءاً |
Moreover, if the international community wished to discuss sexual orientation, it must address that issue directly, in an agreed format and on another occasion. | UN | وأضاف أنه إذا ما أراد المجتمع الدولي مناقشة مسألة الميل الجنسي فإن عليه أن يتصدى لهذه المسألة بشكل مباشر وبالشكل المناسب في مناسبة أخرى. |
The United Kingdom Government would prefer that draft article 30 stand as the only provision on countermeasures, and that the context of the law on countermeasures be considered on another occasion. | UN | وتفضل حكومة المملكة المتحدة أن يظل مشروع المادة ٣٠ هو الحكم الوحيد المتعلق بالتدابير المضادة، على أن ينظر في محتوى القانون المتعلق بالتدابير المضادة في مناسبة أخرى. |
I should note, of course, we followed with interest Jackie Sanders' announcement of a decision relating to FMCT, and we will no doubt want to come back to that particular aspect of her statement on another occasion. | UN | وبديهي أننا تابعنا باهتمام إعلان جاكي ساندرز قراراً يتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولدينا رغبة واضحة في العودة إلى هذا الجانب المحدد من بيانها في مناسبة أخرى. |
Since most of Africa was at that time still under colonial rule, Latin America was the only region that was excluded — the result of a specific fact to which I may refer on another occasion. | UN | وحيث أن معظم أفريقيا كان في ذلك الوقت لا يزال تحت الحكم الاستعماري، فإن أمريكا اللاتينية هي اﻹقليم الوحيد الذي استُبعد - وذلك نتيجة لواقع محدد قد أشير إليه في مناسبة أخرى. |
on another occasion, Imbert justified his dislike of Islam on three grounds: according to him, the Koran places religion above science, it enslaves women, and it draws no distinction between public and private life. | UN | وبرر أمبرت في مناسبة أخرى بغضه للإسلام بتقديم ثلاثة أسباب، وهي حسب رأيه أن القرآن يقدم الدين على العلم، وأنه يحط من شأن المرأة ولا يسعه التمييز بين الحياة العامة والحياة الخاصة. |
on another occasion he declared that the closure of certain journals and the trial of some of the persons involved " was a great loss for the system and society " . | UN | كما صرح في مناسبة أخرى بأن إغلاق بعض الصحف ومحاكمة بعض الأشخاص المشاركين " خسارة كبيرة للنظام وللمجتمع " . |
To paraphrase the Duke of Wellington on another occasion, the circulation of this report was “a damned close thing”. | UN | وتبسيطا لكلام قاله دوق ولينغتون في مناسبة أخرى فإن توزيع هذا التقرير يعتبر " أعجوبة بأتم معنى الكلمة " . |
My delegation would hope to be able, on another occasion, to congratulate you in a more formal manner on the outstanding way in which you have prepared the session of the Conference this year and for the way you have guided us through our work which has enabled the Conference to so promptly re-establish the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | ويأمل وفدي أن يتمكن في مناسبة أخرى من تهنئتكم على نحو أكثر رسمية على الطريقة الممتازة التي أعددتم بها دورة المؤتمر لهذا العام وعلى الطريقة التي وجهتمونا بها خلال عملنا الذي مكﱠن المؤتمر من القيام، على وجه السرعة، بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
53. Mr. Bhagwati said that he, too, agreed with Sir Nigel Rodley that the Committee should not venture into areas that could be addressed on another occasion. | UN | 53 - السيد باغواتي: قال إنه، أيضا، يتفق مع سير نايجل رودلي على أن اللجنة يجب ألا تتطرق إلى مجالات يمكن معالجتها في مناسبة أخرى. |