"في مناصب السلطة" - Translation from Arabic to English

    • in positions of power
        
    • in power
        
    • in positions of authority
        
    • to positions of power
        
    Women remain extensively under represented in positions of power and decision making at national and international levels. UN لا يزال تمثيل النساء ضئيلا للغاية في مناصب السلطة واتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والدولي.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    Women in power and decision-making UN النساء العاملات في مناصب السلطة واتخاذ القرار
    Women in power as leaders and decision-makers UN النساء في مناصب السلطة كقائدات وصانعات للقرار
    Even if the perpetrators were not brought to justice, to leave them in positions of authority was not the right signal to send out. UN وحتى لو لم يُقدم مرتكبو الجرائم إلى العدالة، فتركهم في مناصب السلطة ليس الإشارة الصحيحة التي يمكن إعطاؤها.
    Women were socially active through political parties and associations. Indeed, Ukraine was the only European country with such a large number of women's parties and she wondered what role they played in promoting the election of women to positions of power. UN فالنساء يعملن بنشاط في المجال الاجتماعي عن طريق الأحزاب السياسية والرابطات السياسية، وأوكرانيا هي البلد الأوروبي الوحيد الذي لديه عدد كبير من الأحزاب النسائية، وتساءلت عن الدور الذي تلعبه في تعزيز انتخاب النساء في مناصب السلطة.
    :: Moving women's issues up the political agenda and increasing women's representation in positions of power and decision-making, as women continue to be underrepresented in public, private-sector and political spheres UN :: دفع قضايا المرأة إلى أعلى برنامج العمل السياسي وزيادة تمثيل المرأة في مناصب السلطة وصنع القرار، بما أن تمثيلهن ما زال ناقصا في القطاعين العام والخاص وفي الدوائر السياسية
    :: Increase the numbers of women in positions of power and decision-making within governments and public bodies. UN :: زيادة عدد النساء في مناصب السلطة وصنع القرار داخل الحكومات والهيئات العمومية
    Women are extensively underrepresented in positions of power and decision-making. UN المرأة ممثـَّـلة تمثيلا ناقصا على نطاق واسع في مناصب السلطة وصنع القرار.
    The Government had put in place a policy to increase the number of women in positions of power and influence. UN وقد وضعت الحكومة موضع التنفيذ سياسة ترمي إلى زيادة عدد النساء في مناصب السلطة والنفوذ.
    It is therefore the responsibility those in positions of power to adopt a political line decided againstwhatthreatensour existence as we know. Open Subtitles وهذه هي المسؤولية اللتي تتوزع على جميع من هم في مناصب السلطة على تبني ذلك الخط السياسي اللذييهددحياتناالمتعارفعليها
    Women also remain substantially underrepresented in positions of power and decision-making in politics, business and public life. UN كما أن النساء ما زلن أقل عددا من الرجال بكثير في مناصب السلطة واتخاذ القرار في الحياة السياسية والأعمال التجارية والحياة العامة.
    She failed to understand the statement in the report that the presence of women in positions of power did not always translate into access to and control of resources and decision-making. UN وقالت إنها لا تستطيع فهم البيان الوارد في التقرير ومفاده أن وجود المرأة في مناصب السلطة لا يعبر دائما عن الوصول إلى الموارد وصنع القرار والرقابة عليهما.
    A significant initiative recently adopted by the Special Secretariat for Policies for Women and the National Council on Women's Policies was the inclusion of women's participation in power positions as one of the key themes of the Second National Conference on Policies for Women. UN واعتمدت مؤخرا الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لسياسات المرأة مبادرة هامة، وهي إدراج مشاركة المرأة في مناصب السلطة كموضوع من المواضيع الرئيسية في المؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة.
    If that meant that women in power still lacked leadership abilities, details were needed on any other obstacles facing such women and the initiatives taken or planned to offer leadership training for women who were already in positions of power so that they might perform their duties effectively. UN وإذا كان هذا يعني أن المرأة في مناصب السلطة ما زالت تفتقر إلى القدرات القيادية، تدعو الحاجة إلى الحصول على تفاصيل بشأن أي عقبات أخرى تواجه تلك المرأة والمبادرات المتخذة أو المزمعة لتقديم تدريب على القيادة للمرأة التي تشغل بالفعل مناصب سلطة لكي تؤدي واجباتها بفعالية.
    Noting that the Commission on the Status of Women at its forty-first session reviewed progress achieved in implementation of the Platform for Action in the critical areas of concern: women and the environment; women in power and decision-making; women and the economy; and the education and training of women; and proposed ways and means to accelerate implementation in those four areas, UN وإذ يلاحظ أن لجنة مركز المرأة قد استعرضت في دورتها الحادية واﻷربعين التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام الحاسمة التالية: المرأة والبيئة، والمرأة في مناصب السلطة واتخاذ القرار، والمرأة والاقتصاد، وتعليم المرأة وتدريبها، واقترحت سبلاً ووسائل لﻹسراع بالتنفيذ في هذه المجالات اﻷربعة،
    Noting that the Commission on the Status of Women at its forty-first session reviewed progress achieved in implementation of the Platform for Action in the critical areas of concern: women and the environment; women in power and decision-making; women and the economy; and the education and training of women; and proposed ways and means to accelerate implementation in those four areas, UN وإذ يلاحظ أن لجنة مركز المرأة قد استعرضت في دورتها الحادية واﻷربعين التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام الحاسمة التالية: المرأة والبيئة، والمرأة في مناصب السلطة واتخاذ القرار، والمرأة والاقتصاد، وتعليم المرأة وتدريبها، واقترحت سبلا ووسائل لﻹسراع بالتنفيذ في هذه المجالات اﻷربعة،
    By focusing on the empowerment of rural women, the Commission would address many of the Critical Areas of Concern in the Beijing Platform for Action, including women and poverty, women and the environment, women and the economy, human rights, violence against women, and women in power and decision-making. UN ومن خلال التركيز على تمكين المرأة الريفية، ستطرق اللجنة عدة مجالات اهتمام حاسمة في منهاج عمل بيجين، بما في ذلك المرأة والفقر، والمرأة والبيئة، والمرأة والاقتصاد، وحقوق الإنسان، والعنف ضد المرأة، والمرأة في مناصب السلطة وصنع القرار.
    Mäori women attending the consultations were critical of the attitudes of some in positions of authority in the justice sector. UN وقد وجهت النساء الماوريات اللائي حضرن المشاورات انتقادات لمواقف البعض في مناصب السلطة في قطاع العدالة.
    The Committee emphasizes the importance of sensitizing law enforcement officers and others in positions of authority by offering more effective information programmes for them. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم ممن هم في مناصب السلطة من خلال تقديم المزيد من البرامج الإعلامية لصالحهم.
    The Committee emphasizes the importance of sensitizing law enforcement officers and others in positions of authority by offering more effective information programmes for them. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم ممن هم في مناصب السلطة من خلال تقديم المزيد من البرامج الإعلامية لصالحهم.
    Over the period March 2008- September 2009, thirty-two (32) women in both public and private sector were specially recognized for being appointed to positions of power and decision-making. UN وأثناء الفترة من آذار/مارس 2008 إلى أيلول/سبتمبر 2009 تم توجيه رسائل تقدير إلى 32 سيدة في القطاعين العام والخاص لتعيينهن في مناصب السلطة العليا واتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more