"في مناصب عليا" - Translation from Arabic to English

    • to senior positions
        
    • in high places
        
    • in senior positions
        
    • for senior
        
    • to higher positions
        
    • in the upper echelons
        
    • in high-level positions
        
    • to high-ranking positions
        
    • recent and relevant senior-level
        
    Although women were still under-represented in politics, the Government had recently appointed a number of women to senior positions. UN وبالرغم من أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال السياسة فإن الحكومة قد عينت مؤخرا عددا من النساء في مناصب عليا.
    She urged the Secretary-General to appoint more women to senior positions, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN وحثت الأمين العام على تعيين عدد أكبر من النساء في مناصب عليا وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The dude's already proven he has friends in high places. Open Subtitles الرجل اثبت مسبقاً ان لديه اصدقاء في مناصب عليا.
    Of the total number of employees in senior positions in 2005, 29 per cent were women. UN ومن العدد الإجمالي للعاملين في مناصب عليا في عام 2005 كانت نسبة النساء 29 في المائة.
    3 outreach visits to expand the candidate pool for senior mission appointments, with particular attention to meeting organizational objectives relating to gender and geographical distribution UN إجراء 3 زيارات للتواصل من أجل توسيع نطاق مجموعة المرشحين للتعيين في مناصب عليا بالبعثات، مع إيلاء اهتمام خاص لتحقيق أهداف المنظمة المتعلقة بالتوزيع الجنساني والجغرافي
    To further ensure women's equal access to and full participation in power structure and decisions making several women are appointed to higher positions. UN ولضمان المزيد من الوصول المتساوي للمرأة واشتراكها بالكامل في تركيب السلطة واتخاذ القرارات يتم تعيين عدة نساء في مناصب عليا.
    Secondly, when a person is removed from a seniority-based posting by administrative decision on grounds of unsuitability, that person cannot be reassigned to a similar post in another unit in Spain, cannot exercise the command of another unit and cannot serve in the upper echelons of the military or at army headquarters. UN ثانياً، عندما يُستبعد شخص، بقرار إداري، من وظيفة تُسند بحسب الأقدمية على أساس عدم ملاءمته للوظيفة، لا يجوز إعادة تعيين الشخص في وظيفة مماثلة في وحدة أخرى في إسبانيا، ولا تولي قيادة وحدة أخرى ولا العمل في مناصب عليا في الجيش أو في مقر قيادة الجيش.
    In addition, I reiterate my appeal to Member States to provide names of qualified women candidates to serve in high-level positions. UN بالإضافة إلى ذلك كي تقدم أسماء مرشحات مؤهلات للعمل في مناصب عليا.
    15. The report states that more than ever, women are participating in decisionmaking at all levels of society, that the electorate has chosen more women than ever before to the National Assembly and that the Government has appointed an increasing number of women to high-ranking positions. UN 15 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
    11. All members must have recent and relevant senior-level financial, audit and/or other oversight-related experience. UN 11 - ويجب أن يكون لدى جميع الأعضاء خبرة حديثة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال المراجعة و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    In response to demands for action in that area, the Government recently announced the creation of an institute for women and children as well as the appointment of more women to senior positions in State institutions. UN واستجابة لمطالبات باتخاذ تدابير في هذا المجال، أعلنت الحكومة مؤخرا إنشاء معهد للمرأة والطفل، وقامت بتعيين المزيد من النساء في مناصب عليا بمؤسسات الدولة.
    Many delegations expressed the view that appointment of candidates to senior positions in the field should reflect the respective levels of contribution to that force. UN وأعرب العديد من الوفود عن الرأي بأن تعيين المرشحين في مناصب عليا في الميدان ينبغي أن يعكس مستويات المساهمة في تلك القوة.
    20. The Working Group considered that in appointing personnel to senior positions with significant financial responsibilities, there should be written terms of reference setting out the nature of those responsibilities, the actions expected of the staff member concerned and how he or she was to be held accountable. UN ٠٢ - ورأى الفريق العامل أنه يتعين عند تعيين موظفين في مناصب عليا ذات مسؤوليات مالية كبيرة، أن تكون هناك اختصاصات مكتوبة توضح طبيعة هذه المسؤوليات واﻷعمال المنتظرة من الموظف المعني، وكيفية مساءلته.
    30. The approval of contract renewals for senior staff and new appointments of existing staff to senior positions continues to require verification that they have complied with their obligations under the Financial Disclosure Programme. UN 30 - ولا تزال الموافقة على تجديد عقود كبار الموظفين وعلى التعيينات الجديدة للموظفين الحاليين في مناصب عليا تتطلب التحقق من امتثال هؤلاء لالتزاماتهم بمقتضى برنامج الإقرارات المالية.
    5. On 27 May, at the initiative of UNTAES, members of JCM presented President Tudjman with a list of proposed Serb candidates for appointment to senior positions in Croatian administrative structures, as promised in the letter from the Government of Croatia of 13 January 1997. UN ٥ - وفي ٢٧ أيار/ مايو وبناء على مبادرة اتخذتها اﻹدارة الانتقالية، قدم أعضاء المجلس المشترك للبلديات إلى الرئيس تودجمان قائمة بالمرشحين الصرب المقترح تعيينهم في مناصب عليا في الهياكل اﻹدارية الكرواتية حسبما وعد في الرسالة الموجهة إلى حكومة كرواتيا المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Since my report on women's participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466), a growing number of women have been appointed to senior positions as mediators, envoys and members of negotiation teams. UN ومنذ صدور تقريري عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466)، عُيِّن عددا متزايد من النساء في مناصب عليا كوسيطات ومبعوثات وأعضاء في أفرقة التفاوض.
    I guess it pays to have friends in high places. Open Subtitles أعتقد انه من المفيد الحصول على أصدقاء في مناصب عليا
    Apparently those assholes you trapped in the elevator have friends in high places. Open Subtitles على ما يبدو أن هؤلاء الحمقى الذين حبستهم في المصعد لديهم أصدقاء في مناصب عليا
    Whoever this guy is, he must have friends in high places. Open Subtitles أيّا كانت هوية هذا الرجل، فلابد أن لديه أصدقاء في مناصب عليا.
    The International Labour Organization (ILO) has appointed women in senior positions to promote the equal participation of women and men in decision-making processes at all levels. UN وعيّنت منظمة العمل الدولية نساء في مناصب عليا من أجل تعزيز مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات.
    Moreover, women played a significant role in higher education, and a number of prominent Turkish women had served in senior positions with United Nations agencies. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلعب المرأة دورا ملحوظا في التعليم العالي، وإن عددا من النساء التركيات البارزات خدمن في مناصب عليا في وكالات الأمم المتحدة.
    Of 121 French citizens recruited for senior posts within international organizations, 94 are men and 27 (22.3 per cent) are women. UN ويلاحظ المرجع أنه بين الـ 121 فرنسيا الذين عينتهم المنظمات الدولية في مناصب عليا كانت نسبة الرجال إلى النساء 94 إلى 27، أي أن نسبة النساء كانت 22.3 في المائة.
    In order to ensure that the intensified focus on certain thematic areas does not lead to an even worse gender balance in research, special efforts must be made to recruit women to mathematics, science and technology and to ensure that women are appointed to higher positions. UN ولضمان ألا يؤدي التركيز المكثَّف على مجالات موضوعية معيَّنة إلى زيادة عدم التوازن بين الجنسين في مجال البحوث يجب أن تُبذل جهود خاصة لتعيين نساء في الوظائف المتعلقة بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا وضمان أن تُعيَّن نساء في مناصب عليا.
    Secondly, when a person is removed from a seniority-based posting by administrative decision on grounds of unsuitability, that person cannot be reassigned to a similar post in another unit in Spain, cannot exercise the command of another unit and cannot serve in the upper echelons of the military or at army headquarters. UN ثانياً، عندما يُستبعد شخص، بقرار إداري، من وظيفة تُسند بحسب الأقدمية على أساس عدم ملاءمته للوظيفة، لا يجوز إعادة تعيين الشخص في وظيفة مماثلة في وحدة أخرى في إسبانيا، ولا تولي قيادة وحدة أخرى ولا العمل في مناصب عليا في الجيش أو في مقر قيادة الجيش.
    Accordingly, the results of a qualitative and quantitative study of the barriers to women's participation in decision-making had been published, and a press and radio campaign had been conducted to encourage women to become active in politics and society by presenting role models of women in high-level positions. UN لذلك، فقد تمّ نشر نتائج دراسة نوعية وكمية عن الحواجز المعيقة لمشاركة المرأة في صنع القرار، وجرى القيام بحملة صحفية وإذاعية لتشجيع المرأة على أن تنشط في السياسة والمجتمع بعرض نماذج تُحتذى لنساء في مناصب عليا.
    15. The report states that more than ever, women are participating in decision-making at all levels of society, that the electorate has elected more women than ever before to the National Assembly and that the Government has appointed an increasing number of women to high-ranking positions. UN 15 - يذكر التقرير أن النساء يشاركن أكثر من أي وقت مضى، في عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع، وأن جمهور الناخبين اختاروا عددا من النساء أكثر من ذي قبل لعضوية الجمعية الوطنية، وأن الحكومة عينت عددا متزايدا من النساء في مناصب عليا.
    " 11. All members must have recent and relevant senior-level financial, audit and/or other oversight-related experience. UN " 11 - ويجب أن تكون لدى جميع الأعضاء خبرة حديثة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال مراجعة الحسابات و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more