"في مناطق الأراضي الجافة" - Translation from Arabic to English

    • in dryland areas
        
    • in drylands
        
    • in the dryland areas
        
    • in dryland regions
        
    There is a considerable qualitative gap between scientific knowledge and local traditional knowledge in dryland areas. UN هناك ثغرة نوعية واسعة بين المعارف العلمية والمعارف التقليدية المحلية في مناطق الأراضي الجافة.
    55. Drought combined with low economic development is a common scenario in dryland areas. UN 55 - ويعد الجفاف، المقترن بتدني النمو الاقتصادي من السيناريوهات الشائعة في مناطق الأراضي الجافة.
    34. A number of presentations and interventions addressed the rationale for investing in dryland areas. UN 34 - وتناول عدد من العروض والمداخلات مسوغ الاستثمار في مناطق الأراضي الجافة.
    Advances in addressing the socio-economic dimensions of land-use management in drylands UN ألف - أوجه التقدم في طرق الأبعاد الاجتماعية - الاقتصادية لإدارة استخدام الأرض في مناطق الأراضي الجافة
    Relevant parties in the dryland areas and within the scientific community should be aware of the potential role which can be played by these centres in their common effort to combat desertification. UN ويجب أن تكون الأطراف المعنية في مناطق الأراضي الجافة وداخل المجتمع العلمي على علم بالدور الذي يمكن أن تلعبه هذه المراكز في الجهد المشترك الذي يتم بذله لمكافحة التصحر.
    Recent estimates suggest that almost 1.6 billion people live in arid and semi-arid countries and that nearly half of the world's poor people live in dryland regions with fragile soils and irregular rainfall.2 UN وتشير التقديرات الحديثة إلى أن زهاء 1.6 بليون شخص يعيشون في بلدان قاحلة أو شبه قاحلة وأن قرابة النصف من فقراء العالم يعيشون في مناطق الأراضي الجافة ذات التربة الهشة ومعدل هطول الأمطار غير المستقر().
    10. KFW has expressed its interest in promoting economic investments in dryland areas. UN 10- وقد أكدت المؤسسة اهتمامها بتعزيز الاستثمارات الاقتصادية في مناطق الأراضي الجافة.
    25. There is a considerable qualitative gap between scientific knowledge and traditional knowledge in dryland areas. UN 25- هناك ثغرة نوعية كبيرة بين المعارف العلمية والمعارف التقليدية في مناطق الأراضي الجافة.
    Many research and data-collection activities are being implemented worldwide better to understand the state of the natural resources in dryland areas. UN ويجري حاليا على نطاق عالمي تنفيذ العديد من أنشطة البحث وجمع البيانات لتحسين فهم حالة الموارد الطبيعية في مناطق الأراضي الجافة.
    11. As has been estimated, nearly half of the world's poor people live in dryland areas. UN 11 - وعلى نحو ما تم تقديره حتى الآن، يعيش زهاء النصف من مجموع فقراء العالم في مناطق الأراضي الجافة.
    Certain ecosystems require particularly careful management to prevent degradation, such as extensive grazing systems in dryland areas and fragile mountain ecosystems. UN وتحتاج بعض النظم الإيكولوجية إلى توخي عناية خاصة في إدارتها من أجل منع حدوث تدهور من قبيل نظم الرعي الواسع في مناطق الأراضي الجافة والنظم الإيكولوجية الجبلية الهشة.
    The UNCCD should keep the IFF informed of any initiatives it is taking in relation to traditional forest-related knowledge in dryland areas. UN وينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تبقي المنتدى الحكومي الدولي المخصص للغابات على علم بأية مبادرات تتخذها بصدد المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات في مناطق الأراضي الجافة.
    11. There is a challenge to the scientific community - social scientists as much as physical scientists - to put itself at the service of communities in dryland areas. UN 11- وثمة تحدٍ يواجه المجتمع العلمي - العلماء الاجتماعيون والفيزيائيون على السواء - فيما يتعلق بتسخير جهوده لخدمة المجتمعات المحلية في مناطق الأراضي الجافة.
    In co-operation with IFAD, FAO and the Convention Secretariat, the Global Mechanism has begun looking into the field aspect of the carbon sequestration process, given that, particularly in dryland areas, organic matter in soil is closely related to the productivity of the soil itself. UN وقد شرعت الآلية العالمية، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة الاتفاقية، في النظر في الجانب الميداني من عملية تنحية الكربون، نظراً إلى أن المواد العضوية في التربة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بإنتاجية التربة ذاتها، خاصةً في مناطق الأراضي الجافة.
    Different configurations of multi-fence belts are used in dryland areas worldwide as an integral component of rehabilitation programmes and/or integrated land-use systems. UN وتستخدم أشكال شتى من الأحزمة المتعددة النطاقات في مناطق الأراضي الجافة في أنحاء العالم كجزء لا يتجزأ من برامج الإصلاح و/أو النظم المتكاملة لاستخدام الأراضي.
    8. The stability of many communities in dryland areas has been coming under increasing social and economic pressures in the last few decades. UN 8- تعرض استقرار الكثير من المجتمعات في مناطق الأراضي الجافة لضغوط اجتماعية واقتصادية متزايدة خلال العقود القليلة الماضية.
    31 Forest cover change estimates are from national statistics studies (1980-2000), remote sensing and, to a limited degree, expert opinion. Estimates of land degradation in drylands (desertification) are based mainly on expert opinion of conditions within the last half-century and are considered to be of low certainty. UN (31) تقديرات تغير الغطاء الحرجي مأخوذة من الدراسات الإحصائية الوطنية (1980-2000)، الاستشعار من بعد، وبدرجة أدنى، رأي خبراء تقديرات تدهور الأراضي في مناطق الأراضي الجافة (التصحر) تستند أساسا إلى رأي الخبراء بشأن الظروف السائدة خلال نصف القرن السابق، ولا تعتبر مؤكدة إلى درجة كبيرة.
    Specific conservation and management measures for migratory species in dryland areas through, for example, an agreement on Sahel-Saharan ungulates; selection and monitoring of small-scale pilot projects to promote implementation in areas of interest to both CMS and the CCD; coordination of research on migratory species to ascertain the conservation status of migratory species in drylands UN تدابيـــر محددة لحفــــظ وإدارة أنواع الحيوانات المهاجرة في مناطق الأراضي الجافة مــــن خلال أمور منها على سبيل المثال اتفاقية بشأن ذوات الحوافـــر فـــي منطقة الساحل - الصحراء؛ اختيار ورصد مشاريع نموذجية صغيرة الحجم لتعزيز التنفيذ في المناطق ذات الأهميــــة لاتفاقية بون واتفاقية مكافحة التصحر؛ تنسيق البحوث بشأن الأنواع المهاجرة من الحيوانات للتأكد من حالة حفظ الأنواع المهاجرة في الأراضي الجافة
    With such integrated teamwork, combating desertification in the dryland areas would certainly be cost-effective. UN وبمثل هذا العمل الجماعي المتكامل، من المؤكد أن مكافحة التصحر في مناطق الأراضي الجافة ستصبح فعالة من حيث التكلفة.
    6. The compilation of validated TK in the dryland areas is the first step forward. UN 6- ويمثل تجميع المعارف التقليدية المثبتة في مناطق الأراضي الجافة الخطوة الأولى إلى الأمام.
    10. Aside from the dominant top-down approach, the most important reasons for failure in the soil and water management programmes in the dryland areas include the use of production systems which are complicated, expensive, and difficult to maintain in terms of both labour and capital. UN 10- وإلى جانب هيمنة النهج المنطلق من القمة إلى القاعدة، من أهم أسباب فشل برامج إدارة التربة والمياه في مناطق الأراضي الجافة استخدام نظم انتاج معقدة، ومكلفة، ويصعب الابقاء عليها من حيث اليد العاملة ورأس المال على السواء.
    (d) Biodiversity inventories in dryland regions are planned as a collaborative programme between the secretariats of the two Conventions on Biodiversity and the Convention to Combat Desertification.4 UN (د) من المخطط إجراء عمليات جرد للتنوع البيولوجي في مناطق الأراضي الجافة كبرنامج تعاوني بين أمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more