Refugees are often accommodated in remote areas that are characterized by poverty. | UN | وغالباً ما يتم استيعاب اللاجئين في مناطق نائية ترزح تحت الفقر. |
Refugees are often accommodated in remote areas that are characterized by poverty. | UN | وغالباً ما يتم استيعاب اللاجئين في مناطق نائية ترزح تحت الفقر. |
Furthermore, the Panel continues to receive reports that mines are being opened in remote areas under the forest canopy where they are hidden from the air. | UN | وعلاوة على ذلك استمر ورود تقارير إلى الفريق تفيد عن فتح مناجم في مناطق نائية في ظل الغابات الكثيفة تصعب رؤيتها من الجو. |
Further, they can ensure that national policy and programmes reach and benefit minorities in remote regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع أن تكفل وصول السياسات والبرامج الوطنية إلى الأقليات الموجودة في مناطق نائية وأن تفيدها. |
Currently, more than 220 aircraft are deployed in the missions, where they operate in remote areas and in difficult terrain. | UN | وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة. |
Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. | UN | ويواجه الكثير منهم مشاكل لأنهم يعيشون في مناطق نائية أو في أراضٍ هامشية معرّضة للجفاف والكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الجيدة الخصبة عادة ما تتركّز في أيدي أصحاب الأراضي الأكثر ثراء. |
Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. | UN | ويواجه الكثير منهم مشاكل لأنهم يعيشون في مناطق نائية أو في أراض هامشية معرضة للجفاف والكوارث الطبيعية، في حين أن الأراضي الجيدة الخصبة عادة ما تتركز في أيدي أصحاب الأراضي الأكثر ثراء. |
Backed by the Women's Movement in the country's 10 departments, women's organizations have developed even in remote areas. | UN | وبدافع من الحركة النسائية، نشأت في مقاطعات البلد العشرة، تنظيمات نسائية حتى في مناطق نائية. |
Male students of medicine were offered incentives to practise in remote areas because they had been unwilling to do so in the past. | UN | ويعطى طلاب الطب الذكور حوافز لممارسة الطب في مناطق نائية لأنهم لم يكونوا على استعداد للقيام بذلك في الماضي. |
Unique development challenges arise from the fact that the population is largely rural and located in remote areas, and ethnically diverse. | UN | وتواجه التنمية تحديات فريدة من نوعها مردها إلى أن السكان، بمعظمهم، ريفيون ومقيمون في مناطق نائية ومتنوعون عرقيا. |
The mission has also agreed to assist in the transport of registration materials to 10 coordination centres located in remote areas. | UN | ووافقت البعثة أيضا على المساعدة في نقل معدات التسجيل إلى 10 مراكز تنسيق تقع في مناطق نائية. |
Therefore, there is sufficient evidence that endosulfan is transported at long distances and bioccumulates in biota in remote areas. | UN | ولذلك فإن هناك شواهد كافية على أن الاندوسلفان ينتقل لمسافات بعيدة ويتراكم أحيائياً في الكائنات الحية في مناطق نائية. |
High-frequency equipment is to be used between regional headquarters within a mission as back-up to satellite circuits, and by military observers deployed in remote areas where no other means of communications is available. | UN | وتستخدم معدات التردد العالي بين المقار الإقليمية ضمن منطقة البعثة وذلك كنظام دعم لدارات الساتل، كما يستخدمها المراقبون العسكريون الموزعون في مناطق نائية لا يوجد فيها أية وسائل أخرى للاتصال. |
For gathering and conveying information, better access must be provided to those working in remote areas. | UN | ومن أجل جمع المعلومات وإيصالها، لا بد من توفير وسائل اتصال أفضل لمن يعملون في مناطق نائية. |
Decentralization of job locations through modern telecommunications created new jobs in remote areas, also in developing countries. | UN | وساعدت لامركزية أماكن الوظائف، عن طريق الاتصالات الحديثة، في خلق فرص عمل جديدة في مناطق نائية وفي بلدان نامية أيضاً. |
When abuses take place in remote areas, identifying the perpetrators can be very difficult. | UN | وعندما تحدث التجاوزات في مناطق نائية يكون من الصعب للغاية التعرف على مرتكبيها. |
Mobile libraries and block loans cater for the needs of schools, organizations and people living in remote areas. | UN | وتخدم المكتبات المتحركة والقروض احتياجات المدارس والمنظمات والناس الذين يعيشون في مناطق نائية. |
Canada has also completed development and construction of EMSAT, a mobile telecommunications satellite that will provide users in remote regions with services comparable to those available in major urban centres. | UN | وأكملت كندا أيضا استحداث وبناء " امسات " وهو ساتل للاتصالات اللاسلكية المتنقلة سيوفر للمستخدمين في مناطق نائية خدمات مماثلة لما هو متاح في مراكز المدن الرئيسية. |
This is not the case for cassiterite miners, who work in remote locations where farming has lapsed and where there are very limited opportunities to engage in alternative income-generating activities. | UN | وهذه الحالة لا تسري على عمال مناجم الكسيتريت الذين يعملون في مناطق نائية حيث انهارت الزراعة وحيث الفرص محدودة جدا لممارسة أنشطة بديلة مدرة للدخل. |
Shetreet stated that the settlements to be considered for dismantling were located in isolated areas or next to large Arab communities. | UN | وذكر شتريت أن المستوطنات التي سينظر في فكها تقع في مناطق نائية أو مجاورة لمجتمعات عربية كبيرة. |
The main thrust of current plans seems to be a parallel system of camps for drug related offences, to be located in remote parts of the country. | UN | والقوة الدافعة للخطط الحالية يبدو أنها تتمثل في وجود نظام مخيمات مواز بالنسبة للجرائم التي لها صلة بالمخدرات وتقع في مناطق نائية في البلاد. |
The four camps are located in remote sites close to the Ethiopian and Somali borders. | UN | وتقع المخيمات اﻷربعة في مناطق نائية بالقرب من الحدود اﻹثيوبية والصومالية. |
The situation was exacerbated by the internal conflicts, resulting in the displacement of the rural populations, who are confined to remote areas with no pasture for their livestock. | UN | وازداد الموقف سوءا بفعل الصراعات الداخلية، التي تسببت في تشريد جموع سكانية ريفية، ألزمت بالبقاء في مناطق نائية لا تتوفر فيها مراع ﻷجل مواشيها. |
There are villages and towns in remote places; | Open Subtitles | هنالك قرى و مدن في مناطق نائية, |
The price depends on the distance travelled; the emptying of tanks is more costly for people living in remote areas. | UN | ويعتمد السعر على المسافة المقطوعة؛ فإفراغ خزانات التفسخ أغلى بالنسبة لمن يعيشون في مناطق نائية. |
LRT has been confirmed by the presence of endosulfan in air and biota from remote areas. | UN | وقد ثبت الانتقال البعيد المدى من وجود الاندوسلفان في الهواء وفي الكائنات الأحيائية في مناطق نائية. |
A number of recent security incidents involving threats and actual attacks against international agencies in outlying regions has led to the temporary cessation of operations of a number of NGOs in the Lower Juba region and all of the NGOs in the Saakow district (Middle Juba region). | UN | ونتيجة لعدد من الحوادث اﻷمنية التي اشتملت مؤخرا على شن هجمات ضد الوكالات الدولية في مناطق نائية أو التهديد بالقيام بذلك، توقفت مؤقتا عمليات عدد من المنظمات غير الحكومية في جنوب منطقة جوبا، وكافة عمليات المنظمات غير الحكومية في مقاطعة ساكاو )وسط منطقة جوبا(. |