"في مناقشتنا" - Translation from Arabic to English

    • in our debate
        
    • in our discussion
        
    • to our debate
        
    • in our discussions
        
    • our debate on
        
    • into our debate
        
    There is no time for political posturing in our debate. UN فليس هناك وقت للتكلم عن مواقف سياسية في مناقشتنا.
    This leads me to the second item in our debate. UN وهذا يؤدي بي إلى تناول البند الثاني في مناقشتنا.
    It is an important contribution in our discussion on how volunteerism can be taken forward and how we can enhance the impact of volunteerism worldwide. UN إنه إسهام هام في مناقشتنا بشأن كيفية المضيّ قُدُما بالعمل التطوعي، وكيف يمكننا تعزيز تأثيره في العالم قاطبة.
    My delegation is pleased to take part in our discussion today on how we can meet this need. UN ويسر وفدي أن يشارك في مناقشتنا اليوم حول الطريقة التي يمكننا بها تلبية هذه الحاجة.
    They are critical to advancing our commitment to achieving the MDGs and, as such, I suggest that outcomes, cooperation and aid effectiveness should be central to our debate today. UN وهي نقاط بالغة الأهمية للمضي قدما بالتزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولذلك أقترح أنه ينبغي أن تكون النتائج والتعاون وفعالية المعونة مسائل محورية في مناقشتنا اليوم.
    in our discussions down in the dungeon... it was apparent to me that your father... the dead night watchman... figures largely in your value system. Open Subtitles في مناقشتنا في الاسفل عند الزنزانة كان واضح لي ان ابوك انه كان الحارس الميت
    Regarding the situation in Afghanistan, this year marked a turning point in our debate on this issue, which has been on the agenda of the General Assembly since 1980. UN وفيما يتعلق بالحالة في أفغانستان، فقد شهدت هذه السنة تحولا في مناقشتنا لهذه المسألة التي ما فتئت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1980.
    We wish to stress that point because we note that it does not yet enjoy the central place in our debate that it deserves. UN ونود التشديد على تلك النقطة لأننا نلاحظ أنها لا تحظى بالمكانة المركزية التي تستحقها في مناقشتنا.
    During his address to the General Assembly at the beginning of this session, Foreign Minister Alfred Nzo registered South Africa's disappointment with the slow pace of progress in our debate on this subject. UN ولقد سجل وزير الخارجية ألفريدو نزو، في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في بداية هذه الدورة، خيبة أمل جنوب أفريقيا إزاء بطء خطى التقدم في مناقشتنا حول هذا الموضوع.
    This was perhaps the most fruitful time in our debate so far, and we look forward to further consideration of the proposal this year. UN وربما كان ذلك هو أكثر وقت مثمر في مناقشتنا حتى اﻵن. ونتطلع إلى مزيد من دراسة المقترح هذا العام.
    Our sense of optimism has been further bolstered by the encouraging comments made by many Member States in our debate during this session, particularly by the representatives of Israel, Jordan and the PLO. UN وقد زاد من تعزيز شعورنا بالتفاؤل التعليقات المشجعة التي أدلى بها العديد من الدول اﻷعضاء في مناقشتنا العامة خلال هذه الدورة، وبخاصة ممثلو اسرائيل واﻷردن ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    One of the major issues in our debate on the Agenda for Development is the interaction between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN إن إحدى المسائل الرئيسية في مناقشتنا " خطة للتنمية " هي التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    We hope that we will manage next year to achieve the desired results in our discussion of the issues relating to nuclear disarmament. UN ونأمل أن نعمل في السنة المقبلة على تحقيق النتائج المنشودة في مناقشتنا للمسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    In our understanding and our expectation, what needs to be done in the future is to ensure a balance in our discussion of the four core issues, so as to achieve our main quest of achieving a world safe from nuclear weapons. UN وفي فهمنا وتوقعاتنا، فإن ما يجب القيام به في المستقبل هو ضمان توازن في مناقشتنا للمسائل الأساسية الأربع، وذلك من أجل بلوغ غايتنا الرئيسية المتمثلة في عالم خال من الأسلحة النووية.
    The question of permanence has today attracted much attention in our discussion because of the difficulties which have been encountered in reconciling the concepts of enhanced representativity and permanent solutions. UN وحظيت مسألة العضوية الدائمة اليوم باهتمام كثير في مناقشتنا وذلك بسبب الصعوبات التي برزت بين مفاهيم الطابع التمثيلي المعزز والحلول الدائمة.
    Fifthly, with the increased role of the United Nations in fostering democracy and good governance, strengthening United Nations democracy assistance and addressing its coherence and coordination have become important issues in our discussion. UN خامسا، ومع ازدياد الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد، أصبح تعزيز المساعدة الديمقراطية التي تقدمها الأمم المتحدة ومعالجة اتساقها وتنسيقها مسائل هامة في مناقشتنا.
    Here, we have something to learn from history: we were reminded in our discussion of the 1978 Declaration of Alma-Ata. UN هنا يوجد شيء ما يمكن أن نتعلمه من التاريخ: لقد تم تذكيرنا في مناقشتنا بإعلان ألما - آتا الصادر سنة 1979.
    We will now proceed to our debate in accordance with the list of speakers. UN وسنشرع الآن في مناقشتنا وفقا لقائمة المتكلمين.
    We will now proceed to our debate in accordance with the list of speakers. UN وسنشرع الآن في مناقشتنا وفقا لقائمة المتحدثين.
    What possible threats are there to the nuclear Powers today that require them to further refine and test these terrible weapons? We must be frank and open in our discussions of this subject. UN فما هي اﻷخطار المحتملة التي تجعل الدول النووية اليوم بحاجة الى زيادة تحسين هذه اﻷسلحة الرهيبة وتجريبها؟ يجب أن نكون صادقين وصريحين في مناقشتنا لهذا الموضوع.
    I would like to point out that, in the view of this delegation, introducing into our debate ideas for additional categories of membership is not productive, as it dilutes and complicates the reform exercise. UN وأود أن أذكر أن وفدي يرى أن إدخال أفكار عن فئات إضافية من العضوية في مناقشتنا ليس مفيدا، ﻷنه يميع عملية اﻹصلاح ويجعلها معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more