In Burkina Faso, specific modules on female genital mutilation were included in the curricula of primary and secondary schools. | UN | ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية. |
Interest was expressed by participants regarding the inclusion of the training materials in the curricula of diplomatic academies. | UN | وأعرب المشاركون عن الاهتمام بشأن إدراج المواد التدريبية في مناهج الأكاديميات الدبلوماسية. |
As a result, in 2009 nine countries have confirmed the inclusion of OAS training materials in the curricula of their diplomatic academies. | UN | ونتيجة لذلك، أكدت تسع دول في عام 2009 إدراج المواد التدريبية لمنظمة الدول الأمريكية في مناهج أكاديمياتها الدبلوماسية. |
Asset recovery will feature prominently in the curriculum of the Academy, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with its training courses. | UN | وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية. |
In Ghana and Nigeria, the issue of female genital mutilation has been incorporated into the curricula of medical, nursing and midwifery schools. | UN | ففي غانا ونيجيريا، أدرجت مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في مناهج كليات الطب، ومدارس التمريض والولادة. |
Knowledge about human rights is also included in the curricula for other professions, such as lawyers, police and prison wardens. | UN | كما أُدرجت المعرفة بحقوق الإنسان في مناهج مِهن أخرى، مثل مهن المحامين والشرطة وحراس السجون. |
Substantive human rights are included in the curricula of all military colleges and institutions. | UN | وحقوق الإنسان الجوهرية مدرجة في مناهج جميع الكليات والمعاهد العسكرية. |
Instruction in religious culture and moral education shall be compulsory in the curricula of primary and secondary schools. | UN | ويكون تعليم الثقافة الدينية والتربية الأخلاقية إجباريين في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية. |
To raise awareness of gender issues, Romania had introduced gender training programmes in the curricula of various universities. | UN | ولزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية، أدخلت رومانيا في مناهج التعليم في عدة جامعات برامج تدريبية بشأن هذه المسائل. |
In order to reinforce the status of the child as a full subject of rights, the Committee recommends that the Convention be incorporated in the curricula of all educational institutions. | UN | وحرصاً على تعزيز مكانة الطفل كشخص كامل له حقوق، توصي اللجنة بدمج الاتفاقية في مناهج كل المؤسسات التعليمية. |
In order to reinforce the status of the child as a full subject of rights, the Committee recommends that the Convention be incorporated in the curricula of all educational institutions. | UN | وحرصاً على تعزيز مكانة الطفل كشخص ذي حقوق كاملة، توصي اللجنة بدمج الاتفاقية في مناهج كل المؤسسات التعليمية. |
The Ministry of Education had plans to ensure that the study of the Convention was incorporated in the curricula of the relevant university faculties. | UN | ولدى وزارة التربية والتعليم خطط لضمان إدخال دراسة الاتفاقية في مناهج الكليات الجامعية ذات الصلة. |
It is equally important to include course on the obligations under the BWC and dual-use research in the curriculum of higher education. | UN | ومن المهم سواء بسواء إدراج مادة عن الالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج في مناهج التعليم العالي. |
Furthermore, the American influence was also felt in the curriculum of business schools, especially in the fields of management and accounting. | UN | وعلاوة على ذلك، كان التأثير الأمريكي ملموساً أيضاً في مناهج مدارس الأعمال التجارية، ولا سيما في مجالي الإدارة والمحاسبة. |
Such programmes should be included also in the curriculum of formal and non-formal education; | UN | وينبغي أن تدرج مثل هذه البرامج في مناهج التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |
Human-rights education had been introduced into the curricula of middle and high schools. | UN | وأدخل التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في مناهج المدارس المتوسطة والعليا. |
:: To incorporate the subject of gender into the curriculum of teacher training courses as a transversal topic and create courses on this theme for professionals | UN | :: إدراج موضوع المساواة بين الجنسين في مناهج دورات تدريب المعلمين كموضوع مشترك؛ وتنظيم دورات عن هذا الموضوع للمهنيين؛ |
Scenario-based training materials developed in 2010 and 2011 will be incorporated into curricula at international peacekeeping training centres around the world. | UN | وستُدرج المواد التدريبية القائمة على سيناريوهات مختلفة، والتي وُضعت في عامي 2010 و 2011، في مناهج مراكز التدريب الدولية على حفظ السلام والمنتشرة في جميع أنحاء العالم. |
Interventions resulted, inter alia, in the integration of human rights in curricula for justice administration, including the development of a strategy on the protection of civilians during elections. | UN | وأسفرت التدخلات، في جملة أمور، عن إدماج حقوق الإنسان في مناهج دراسية خاصة بالقائمين على إقامة العدل، شملت وضع استراتيجية بشأن حماية المدنيين أثناء الانتخابات. |
The experts take note of the efforts of civil society to produce educative modules on the history of Ecuadorians of African descent in the hope that these modules will be included in the syllabus of local schools. | UN | ويحيط الخبراء علماً بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لوضع برامج تثقيفية تتعلق بتاريخ الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، آملا في أن تُدمج هذه البرامج في مناهج المدارس المحلية. |
Agricultural knowledge and skills are always on the curricula of these schools. | UN | والمعلومات والمهارات الزراعية مدرجة دائما في مناهج هذه المدارس. |
Human rights education is firmly enshrined in the syllabuses of the relevant subjects in every type and level of school, also forming part of numerous extracurricular projects and initiatives. | UN | وتعليم حقوق الإنسان مترسخ بقوة في مناهج المواضيع ذات الصلة في كل نوع ومستوى مدرسي، كما يشكل جزءاً من عدة مشاريع ومبادرات خارجة عن المناهج الدراسية. |