"في منتصف من" - Translation from Arabic to English

    • in the middle of
        
    And I'm in the middle of your conference table. Open Subtitles وأنا في منتصف من طاولة المؤتمر الخاص بك.
    Isn't it a conflict of interest having lunch with a suspect while you're in the middle of a murder investigation? Open Subtitles أليس من تضارب المصالح تناول الغداء مع مشتبه به بينما كنت في منتصف من التحقيق في جريمة قتل؟
    We're still, uh, in the middle of that game of Stratego. Open Subtitles ما زلنا، اه، في منتصف من تلك المباراة من ستراتيغو.
    Look, I'm in the middle of about a zillion things. Open Subtitles انظر، أنا في منتصف من حوالي زليون من الأشياء.
    You caught me in the middle of an experiment I was doing. Open Subtitles ألقي القبض عليك لي في منتصف من تجربة كنت اقوم به.
    Dude, I'm in the middle of a job interview right now. Open Subtitles المتأنق، وأنا في منتصف من مقابلة عمل في الوقت الحالي.
    Well, it just happened it was smack in the middle of Comanche territory. Open Subtitles حسنا ، لقد حدث ذلك كان صفعه في منتصف من أقليم الكومانشي
    And so she could roll off the bed in the middle of the night, and on the floor, Open Subtitles وحتى أنها يمكن أن ينقلب من على السرير في منتصف من الليل، وعلى الأرض، و
    Yeah, but smack in the middle of the Ghost River Triangle. Open Subtitles نعم، ولكن صفعة في منتصف من شبح نهر المثلث.
    Why the hell are we out here in the middle of nowhere? Open Subtitles لماذابحقالجحيمنحن هنا في منتصف من أي مكان
    And now I'm in the middle of a hideous divorce with an ass of an ex-husband who doesn't understand how it works. Open Subtitles و الان انا في منتصف من طلاق قبيح من زوج سابق احمق لا يفهم كيف تعمل
    You're accustomed to the finer things, yet you maroon yourself on this island in the middle of nowhere. Open Subtitles اعتدتي على أدق الأشياء لا تزالين ذات لون أحمر داكن في هذه الجزيرة. في منتصف من أي مكان آخر.
    But your average family, in the middle of Comnation Street- Open Subtitles ولكن متوسط ​​عائلتك، في منتصف من مجموعة شارع
    I wouldn't put myself in the middle of these kind of things, and... they have the potential to, uh, get a little awkward, so... Open Subtitles أنا لن أضع نفسي في منتصف من هذا النوع من الأشياء، و... لديهم القدرة على أه الحصول على محرجا بعض الشيء، لذلك.
    Listen, I'd love to chat, but I'm in the middle of a coronation. Open Subtitles الاستماع، وأنا أحب أن الدردشة، و ولكن أنا في منتصف من التتويج.
    Two months later, they found me in the middle of the Atlantic ocean. Open Subtitles وبعد ذلك بشهرين، أنها وجدت لي في منتصف من المحيط الأطلسي.
    It's like warehouses, stuck in the middle of nowhere, filled with computers. Open Subtitles انها مثل المستودعات، عالقة في منتصف من أي مكان، مليئة أجهزة الكمبيوتر.
    Leaving work in the middle of the afternoon. Open Subtitles ترك العمل في منتصف من فترة ما بعد الظهر.
    Why would anybody kill our hire in the middle of public like that? Open Subtitles لماذا أي شخص قتل تأجير لدينا في منتصف من الجمهور من هذا القبيل؟
    Seriously, babe, we're still stuck in this empty house with no phone in the middle of fucking nowhere. Open Subtitles على محمل الجد، فاتنة، نحن لا تزال عالقة في هذا البيت فارغ مع عدم وجود الهاتف في منتصف من سخيف في أي مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more