"في منطقة أبيي" - Translation from Arabic to English

    • in the Abyei Area
        
    • of the Abyei Area
        
    • in the Abyei region
        
    • in Abyei Area
        
    • within the Abyei Area
        
    • to the Abyei Area
        
    • for Abyei
        
    • for the Abyei Area
        
    • of Abyei
        
    • to Abyei
        
    Delivery from the central delivery point in the Abyei Area to military component company locations was conducted by road. UN وتم التسليم من نقطة التسليم المركزية في منطقة أبيي إلى مواقع سرايا العنصر العسكري عن طريق البر.
    Human resources: component 1, security and governance in the Abyei Area UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن والحوكمة في منطقة أبيي
    The establishment of UNISFA in the Abyei Area will require the construction of up to eight company operating bases. UN وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد.
    The Committee encourages the mission to place a high priority on the recruitment of civilian personnel, especially against national posts in the Abyei Area. UN وتشجع اللجنة البعثة على أن تعطي أولوية عالية لاستقدام الموظفين المدنيين، ولا سيما لشغل الوظائف الوطنية في منطقة أبيي.
    They expressed concern about the intercommunal violence in Abyei and the delay in establishing the temporary arrangements for the administration and security of the Abyei Area. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء العنف الطائفي في منطقة أبيي، والتأخير في وضع الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي.
    Children were also witnessed among the Sudanese Armed Forces (SAF) in the Abyei Area. UN كما شوهد أطفال بين القوات المسلحة السودانية في منطقة أبيي.
    Members of the Council commended UNMIS for the support it had provided in implementing the Comprehensive Peace Agreement and for the contingency plans it was making to protect the civilian population, particularly in the Abyei Area. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما قدمته من دعم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وفيما يتعلق بخطط الطوارئ التي تقوم بإعدادها حالياً من أجل حماية السكان المدنيين، وبخاصة في منطقة أبيي.
    For the time being, affected organizations remain in the Abyei Area. UN وفي الوقت الراهن، ستبقى المنظمات المتضررة في منطقة أبيي.
    Provision of support to the 25 community policing committees established in Abyei town and large villages; and 25 Abyei Police Service and local community training and sensitization programmes in the Abyei Area UN تقديم الدعم إلى 25 لجنة من اللجان المجتمعية للعمل الشرطي المنشأة في بلدة أبيي والقرى الكبيرة؛ وإلى 25 برنامجا للتدريب والتوعية لدائرة لشرطة أبيي والمجتمعات المحلية في منطقة أبيي
    Council members deplored the deterioration in the security situation in the Abyei Area. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لتدهور الحالة الأمنية في منطقة أبيي.
    Consumption was also affected by restricted operations caused by the volatile security environment in the Abyei Area UN وتأثر الاستهلاك أيضاً بحصر العمليات نتيجةً للبيئة الأمنية المتقلبة في منطقة أبيي
    :: Provision of support to the 25 community policing committees established in Abyei town and large villages; and 25 Abyei Police Service and local community training and sensitization programmes in the Abyei Area UN :: تقديم الدعم إلى 25 من لجان الخفارة المجتمعية المنشأة في بلدة أبيي والقرى الكبيرة؛ وتنفيذ 25 برنامجا من برامج التدريب والتوعية لدائرة شرطة أبيي والمجتمعات المحلية في منطقة أبيي
    " The Security Council reiterates its deep concern over increased tensions, violence, and displacement in the Abyei Area. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن مجددا عن بالغ قلقه إزاء تزايد التوترات وأعمال العنف والتشريد في منطقة أبيي.
    The movement of humanitarian actors was improved by the clearance of the main roads and villages in the Abyei Area. UN وتحسنت حركة مقدمي المساعدة الإنسانية بتطهير الطرق الرئيسية والقرى في منطقة أبيي من الألغام.
    2. The security situation in the Abyei Area was generally calm but tense during the reporting period. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في منطقة أبيي هادئة ولكن متوترة.
    Despite a relative calm, the security situation in the Abyei Area is extremely volatile. UN فعلى الرغم من الهدوء النسبي، تتسم الحالة الأمنية في منطقة أبيي بالتقلب الشديد.
    Apart from traditional justice mechanisms, there is no functioning judicial system in the Abyei Area and the existing detention facilities are in an extremely poor condition. UN وخلاف آليات العدالة التقليدية، لا يوجد نظام قضائي فعال في منطقة أبيي وتشهد مرافق الاحتجاز الموجودة حالة سيئة للغاية.
    Similarly, the presence of other unauthorized armed groups represents a threat to the maintenance of peace, security and stability in the Abyei Area. UN وبالمثل، فإن وجود الجماعات المسلحة الأخرى غير المأذون لها يمثل تهديداً لفرص صون السلام والأمن والاستقرار في منطقة أبيي.
    They expressed concern about the intercommunal violence in Abyei and the delay in establishing the temporary arrangements for the administration and security of the Abyei Area. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء العنف الطائفي في منطقة أبيي، والتأخير في وضع الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في منطقة أبيي.
    A satisfactory solution to the dispute in the Abyei region was essential to ensure that the conflict was not renewed. UN والتوصل إلى حل مرض للنزاع في منطقة أبيي أمر أساسي لضمان عدم تجدد النـزاع.
    Encouraged by the improvements in security and stability in Abyei Area since the deployment of UNISFA, and determined to prevent the recurrence of violence against or displacements of civilians and to avert inter-communal conflict, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النزاع القبلي،
    The continued presence of unauthorized armed elements within the Abyei Area was a cause for concern. UN ويدعو استمرار وجود عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي إلى القلق.
    Commending the rapid deployment of the Force to the Abyei Area and the efforts of the United Nations and the Government of Ethiopia in that regard, UN وإذ يشيد بسرعة نشر القوة في منطقة أبيي وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا في هذا الصدد،
    VII. Deployment of the United Nations Interim Security Force for Abyei UN سابعا - نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في منطقة أبيي
    Implementation of the Abyei Protocol and the referendum for the Abyei Area was not achieved, and the Abyei Area Administration was unilaterally dissolved in May 2011. UN لم ينفذ بروتوكول أبيي ولم يجر الاستفتاء في منطقة أبيي وتم حل إدارة منطقة أبيي في أيار/مايو 2011 بقرار انفرادي.
    While the overall health situation in the Abyei Area is stable, health services north of Abyei town remain inadequate, thus adversely affecting the humanitarian community's capacity for disease surveillance in the region. UN وبينما ظلت الحالة الصحية العامة في منطقة أبيي مستقرة، لا تزال الخدمات الصحية شمال بلدة أبيي غير كافية، مما يضر بقدرات أوساط المساعدة الإنسانية على مراقبة الأمراض في المنطقة.
    Local Ngok Dinka dignitaries and Government of South Sudan officials publicly stated on 23 August, that a referendum should take place in the Abyei Area in October 2013 in accordance with the proposal and have been encouraging the return of the Ngok Dinka population to Abyei for this purpose. UN وصرح أعيان قبيلة دينكا نقوك ومسؤولون من حكومة جنوب السودان علناً في 23 آب/أغسطس بضرورة تنظيم استفتاء في منطقة أبيي في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وفقاً للمقترح، كما شجعوا السكان من قبيلة دينكا نقوك على العودة إلى أبيي لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more