"في منطقة أوروبا الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • in the Eastern European region
        
    • in the region of Eastern Europe
        
    The project has been singled out at some regional conferences as one of the most successful in the Eastern European region. UN وقد أشير إلى المشروع في بعض المؤتمرات الإقليمية باعتباره أحد أنجح الاستجابات للوباء في منطقة أوروبا الشرقية.
    The prevailing situations in Rwanda, Cambodia and some countries in the Eastern European region are some examples. UN والحالات السائدة في رواندا، وكمبوديا، وبعض البلدان في منطقة أوروبا الشرقية مثال على ذلك.
    However, a certain progress is observed in the Eastern European region. UN ومع ذلك فقد لوحظ إحراز قدر من التقدم في منطقة أوروبا الشرقية أيضا.
    There is wide divergence among States as regards the numbers of women in the judiciary, with some States in the Eastern European region having a majority of women judges. UN وهناك تباين كبير بين الدول فيما يتعلق بأعداد النساء العاملات في سلك القضاء، مع أن أغلبية القضاة في بعض الدول في منطقة أوروبا الشرقية من النساء.
    30. He welcomed the dynamic measures adopted by the Executive Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) aimed at restructuring the organization's activities and its intention to employ a renewed strategy for the execution of its activities in the region of Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic countries and to develop its activities in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN ٣٠ - ورحب المتحدث بالتدابير الصارمة التي اتخذها مجلس إدارة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل إعادة هيكلة نشاط المنظمة، وبعزمها على تقديم استراتيجية متجددة من أجل تنفيذ أنشطتها في منطقة أوروبا الشرقية ورابطة البلدان المستقلة وبلدان البلطيق وتعزيز أنشطتها في بيلاروس وروسيا وأوكرانيا.
    The impact of western demand has been amplified by a strong recovery of import demand in the Eastern European region itself. UN وزاد من أثر طلب البلدان الغربية الانتعاش القوي للطلب على الواردات في منطقة أوروبا الشرقية ذاتها.
    His delegation fully supported the proposal by the Polish delegation to broaden the mandate of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in the Eastern European region. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده التام للاقتراح الذي قدمه الوفد البولندي ودعا فيه إلى توسيع ولاية صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في منطقة أوروبا الشرقية.
    Unfortunately, quite a number of these situations have occurred in the Eastern European region. UN ومما يؤسف له أن عددا كبيرا من هذه الحالات حدثت في منطقة أوروبا الشرقية.
    The number of States in the Eastern European region has doubled since 1982, to 20. UN إن عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ عام ١٩٨٢ إلى ٢٠ دولة.
    Such an approach is unjustifiable - even more so under the present circumstances, in which the number of States in the Eastern European region has grown from 11 to 26. UN وهذا النهج ليس له ما يبرره، وبخاصة في الظروف الحالية، التي زاد فيها عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية من ١١ إلى ٢٦ دولة.
    UNDP and UNCDF would together explore the potential to attract new donors for UNCDF in the Eastern European region and among members of the Group of 77. UN ويستطلع البرنامج الإنمائي والصندوق معا إمكانيات اجتذاب مانحين جدد للصندوق في منطقة أوروبا الشرقية وضمن البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77.
    He applauded the work of the UNDP office in Kiev and hoped that organizational reforms would give an impetus to promoting United Nations activities in the Eastern European region. UN وأشاد بأعمال مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كييف، ثم عبر عن اﻷمل في أن تتسبب اﻹصلاحات التنظيمية في إيجاد قوة دافعة لتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في منطقة أوروبا الشرقية.
    This Act has also established the Data Protection Commissioner (also known as the Data Ombudsman), a unique institution in the Eastern European region. UN وقد أنشأ هذا القانون أيضا وظيفة مفوض حماية البيانات (ويُعرف أيضا باسم أمين مظالم البيانات) وهي مؤسسة فريدة في منطقة أوروبا الشرقية.
    74. The Special Rapporteur on violence against women, Ms. Radhika Coomaraswamy, visited Poland in May 1996, to study in-depth the causes and consequences of the issue of trafficking and forced prostitution of women in the Eastern European region. UN ٤٧ - وقد قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، السيدة رادكا كوماراسوامي، بزيارة بولندا في أيار/مايو ١٩٩٦، لاجراء دراسة متعمقة ﻷسباب وعواقب مسألة الاتجاه بالنساء وإكراههن على البغاء في منطقة أوروبا الشرقية.
    The Special Rapporteur also undertook a fact-finding mission to Poland, in order to study in depth the increasing phenomenon of trafficking in the Eastern European region. UN وقامت المقررة الخاصة أيضا بمهمة لتقصي الحقائق في بولندا لتدرس بتعمق ظاهرة الاتجار المتزايدة في منطقة أوروبا الشرقية)٤٢(.
    50. The ECE assessment of the availability and international comparability of short-term statistics in the region of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia identified the lack of time series data and of seasonally adjusted series as a problem in most countries. UN 50 - وقد تبيّن للجنة الاقتصادية لأوروبا، من تقييمها لمدى توافر الإحصاءات القصيرة الأجل في منطقة أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى ولمدى قابليتها للمقارنة الدولية، أنّ عدم وجود بيانات السلاسل الزمنية والسلاسل المعدلة موسميا هو من المشاكل المطروحة في معظم البلدان.
    The HIV/AIDS epidemic continues to expand the fastest in the region of Eastern Europe and Central Asia,1 where, in some places, 1 per cent or more of all adults inject illicit drugs, especially opiates and amphetamines, and many have already become infected with HIV. UN 5- هذا، ويستمر انتشار وباء الهيف/الأيدز في أسرع وتيرة في منطقة أوروبا الشرقية() وآسيا الوسطى،(1) حيث يوجد في بعض الأماكن ما نسبته 1 في المائة أو أكثر من مجموع البالغين ممن يتعاطون المخدرات غير المشروعة بالحقن، وبخاصة الأفيونيات والأمفيتامينات، وكثير منهم قد أصبحوا مصابين بفيروس الهيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more