"في منطقة إيتوري" - Translation from Arabic to English

    • in the Ituri region
        
    • in the Ituri area
        
    • in Ituri district
        
    • in the Ituri district
        
    • in Ituri region
        
    • to the Ituri region
        
    • in the region of Ituri
        
    • in the district of Ituri
        
    • of the Ituri
        
    The Government of the Republic of Rwanda cannot be associated with the situation in the Ituri region for the following reasons: UN تؤكد حكومة جمهورية رواندا أنه لا يمكن أن تكون لها صلة ألبته بالحالة السائدة في منطقة إيتوري للأسباب التالية:
    Their work also requires adequate security arrangements, and all parties in the Ituri region are urged to allow the humanitarian agencies full and complete access to all those in need. UN كما أن عملها يتطلب اتخاذ ترتيبات أمنية كافية ومن ثم أحث جميع الأطراف في منطقة إيتوري على أن تتيح للوكالات الإنسانية كامل فرص الوصول إلى جميع المعوزين.
    The Council also called for an end to the fighting in South Kivu and for all parties to exercise restraint in the Ituri region. UN وطالب المجلس أيضا بوضع نهاية للقتال الدائر في كيفو الجنوبية ودعا جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس في منطقة إيتوري.
    Members of the Council condemned the massacres perpetrated in the Ituri area and asked that the perpetrators be identified and brought to justice immediately. UN وأدان أعضاء مجلس الأمن المذابح التي حصلت في منطقة إيتوري وطلبوا تحديد هوية مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة على الفور.
    26. Desertions from the Congolese armed forces increased in Ituri district. UN 26 - تزايدت حالات الانشقاق عن القوات المسلحة الكونغولية في منطقة إيتوري.
    The Ugandan People's Defence Force (UPDF) is operating in the Ituri region under the mandate of the United Nations. UN فقوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم بعملياتها في منطقة إيتوري بمقتضى ولاية من الأمم المتحدة.
    Rwanda never endorsed the stay of some foreign forces in the Ituri region. UN ورواندا لم توافق مطلقا على بقاء بعض القوات الأجنبية في منطقة إيتوري.
    Curiously, the Group of Experts did not give serious considerations to the hundreds of armed terrorists of Allied Democratic Forces who are permanently based in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. UN والغريب أن فريق الخبراء لم يعر أهمية جدية لمئات الإرهابيين المسلحين التابعين للقوات الديمقراطية المتحالفة المتمركزين بشكل دائم في منطقة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    38. OIOS and others are aware that prostitution is still a source of income for many girls in the Ituri region. UN 38 - ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية وآخرون أن البغاء لا يزال يشكل مصدر دخل للعديد من الفتيات في منطقة إيتوري.
    The Department of Peacekeeping Operations reiterated MONUC's position that any amendment of the current deployment policy in the Ituri region will be subject to operational exigencies. UN وكررت إدارة عمليات حفظ السلام موقف البعثة بأن أي تعديل في سياسة النشر الحالية في منطقة إيتوري سيتوقف على مقتضيات العمليات.
    The members of the Council unanimously condemned the violations of human rights and other exactions committed by MLC and RCD in the Ituri region. UN وشجب أعضاء مجلس الأمن بالإجماع جميع انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الابتزاز الأخرى التي ارتكبتها في منطقة إيتوري حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الجناح الوطني.
    7. The meeting condemned those who continue to supply weapons to armed factions in the Ituri region resulting in the escalation of violence and human suffering. UN 7 - وأدان المجتمعون الجهات التي تواصل تزويد الفصائل المسلحة في منطقة إيتوري بالأسلحة، مما يؤدي إلى تصاعد أعمال العنف وتفاقم المعاناة البشرية.
    The whole truth is that the Rwandan Defence Forces are not in the Ituri region or anywhere else in the Democratic Republic of the Congo territory. UN والحقيقة الصرفة هي أن قوات الدفاع الرواندية غير موجودة في منطقة إيتوري أو في أي مكان آخر في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Determining that the situation in the Ituri region and in Bunia in particular constitutes a threat to the peace process in the Democratic Republic of the Congo and to the peace and security in the Great Lakes region, UN وإذ يقرر أن الحالة في منطقة إيتوري وفي بونيا بخاصة تشكل تهديدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وللسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى،
    The mission was impressed by the dignity and sense of commitment conveyed by these two representatives of the interim administration, which currently represents the sole source of legitimate authority in the Ituri region. UN وأعجبت اللجنة بالوقار وروح الالتزام اللذين يتسم بهما هذان الممثلان للإدارة المؤقتة التي هي حاليا المصدر الوحيد للسلطة المشروعة في منطقة إيتوري.
    68. I am particularly concerned about the security conditions in the Ituri region. UN 68 - ومما يقلقني بوجه خاص الأحوال الأمنية في منطقة إيتوري.
    Declaring that the fighting was unacceptable, the Council demanded that all hostilities in the Ituri area cease immediately. UN وأعلن أن أعمال القتال غير مقبولة وطالب بالكف عن جميع أعمال القتال في منطقة إيتوري.
    According to OCHA, 50,000 people have died as a result of the conflicts in the Ituri area and 500,000 have been displaced since 1999. UN وتفيد معلومات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن المنازعات في منطقة إيتوري أسفرت عن مصرع 000 50 شخص وتشريد 000 500 شخص منذ عام 1999.
    MONUSCO forces supported a number of operations of the Congolese armed forces to protect civilians, in Ituri district, province Orientale and Uvira territory in South Kivu, as well as Congolese-led operations to dislodge the M23 from its remaining strongholds in Rutshuru territory. UN ودعمت البعثة عددا من عمليات القوات المسلحة الكونغولية لحماية المدنيين في منطقة إيتوري ومقاطعة أورينتال وإقليم أوفيرا في كيفو الجنوبية، فضلا عن عمليات بقيادة كونغولية لطرد حركة 23 مارس من معاقلها المتبقية في إقليم روتشورو.
    53. The Council is concerned at the continuing tensions in the Ituri district and wonders about the outside support received by the militias responsible for the situation. UN 53 - يساور المجلس القلق إزاء التوترات المستمرة في منطقة إيتوري ويتساءل عن الدعم الخارجي الذي تتلقاه المليشيات المسببة لهذه التوترات.
    3. It was agreed that the IPC Preparatory Committee would be composed of 2 representatives from the Government of the Democratic Republic of the Congo, 2 representatives from the Government of Uganda and 2 representatives from MONUC and 4 representatives from the other stakeholders in Ituri region. UN 3 - وتم الاتفاق على أن تتألف اللجنة التحضيرية للجنة إحلال السلام في إيتوري من ممثلين اثنين عن كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأربعة ممثلين عن أصحاب الشأن الآخرين في منطقة إيتوري.
    The Mission will deploy three (including two additional) brigade-size contingents, which would constitute the Eastern Division, to the Ituri region (Bunia), South Kivu (Bukavu) and North Kivu (Goma), with the divisional headquarters established in Kisangani under the command of a Division Commander (D-2). UN وستنشر البعثة ثلاث وحدات بحجم اللواء (بما فيها وحدتان إضافيتان) ستشكل الفرقة الشمالية، في منطقة إيتوري (بونيا) وجنوب كيفو (بوكافو) وشمال كيفو (غوما)، مع إقامة مقر الفرقة في كيسنغاني تحت إمرة قائد فرقة (برتبة مد - 2).
    In this connection, my Government welcomes the announcement, on 16 July 2003, by the Chief Prosecutor of the International Criminal Court of plans to investigate war crimes committed in the region of Ituri in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالإعلان الصادر في 16 تموز/يوليه 2003 عن المدعي العام الرئيسي للمحكمة الجنائية الدولية باعتزامه التحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في منطقة إيتوري في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Commending the Mission and the Congolese authorities for the substantial progress towards carrying out the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in the district of Ituri, which helped to stabilize security conditions in that part of the country, UN وإذ يثني على البعثة والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في منطقة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد،
    (i) The UPC movement under Lubanga was an obstacle to the process of pacification of the Ituri region and the unification of the Democratic Republic of the Congo in general; UN `1 ' أن حركة اتحاد الوطنيين الكونغوليين بقيادة لوبانغا كانت عقبة أمام عملية التهدئة في منطقة إيتوري وتوحيد جمهورية الكونغو الديمقراطية عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more