"في منطقة الساحل" - Translation from Arabic to English

    • in the Sahel
        
    • of the Sahel
        
    • the Sahel region
        
    • for the Sahel
        
    • the Sahelian
        
    • of CILSS
        
    • the CILSS
        
    • to the Sahel
        
    • on the Sahel
        
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    Objective: To achieve long-term stability and development in the Sahel region UN الهدف: تحقيق الاستقرار والتنمية على المدى الطويل في منطقة الساحل
    Morocco wished to revitalize cooperation in the Sahel and re-launch the Conference of African States Bordering the Atlantic Ocean. UN ويود المغرب أن يعيد تنشيط التعاون في منطقة الساحل واستئناف مؤتمر الدول الأفريقية المطلة على المحيط الأطلسي.
    Similarly, the example of terrorism in the Sahel was also cited. UN وعلى غرار ذلك، ضرب أيضا مثل الإرهاب في منطقة الساحل.
    OHCHR participated in initiatives concerning the humanitarian crisis in the Sahel to integrate human rights into humanitarian efforts. UN وشاركت المفوضية في المبادرات المتعلقة بالأزمة الإنسانية في منطقة الساحل لإدماج حقوق الإنسان في الجهود الإنسانية.
    Department of Safety and Security office in the Sahel UN مكتب إدارة شؤون السلامة والأمن في منطقة الساحل
    One recent example is the locust crisis in the Sahel. UN وأحد الأمثلة الحديثة هي أزمة الجراد في منطقة الساحل.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    It was further observed that many dwellings in the Sahel were surrounded by cotton fields which could lead to unacceptable bystander exposure. UN كذلك لوحظ أن الكثير من المساكن في منطقة الساحل محاطة بحقول القطن وهذا يمكن أن ينتج عنه تعرض غير مقبول للسكان.
    We have to prevent Al-Qaida's terrorism from being reinforced in the Sahel region through the release of uncontrolled weapons. UN وعلينا أن نمنع إرهاب القاعدة من التعزز في منطقة الساحل عبر انفلات الأسلحة الخارجة عن السيطرة.
    The second point, which is tied to the first, concerns Algeria's initiative in the fight against terrorism in the Sahel region. UN وأما النقطة الثانية، وهي مرتبطة بالأولى، فتتعلق بمبادرة الجزائر في مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل.
    An estimated 10 million people are said to be affected in the Sahel region alone, 80 per cent of whom are located in the Niger. UN ويقال إن نحو 10 ملايين شخص تضرروا في منطقة الساحل وحدها، وأن 80 في المائة منهم يعيشون في النيجر.
    The frequent instances of the kidnapping of foreigners in the Sahel band in exchange for ransom payments are a reflection of this worrying trend. UN وتعكس الحالات المتكررة لخطف الأجانب في منطقة الساحل مقابل الحصول على فدية اتجاه يبعث على القلق.
    My Special Representative seized every opportunity to encourage national authorities and other stakeholders in the subregion to determine a final date for the holding of the proposed regional conference on development and security in the Sahel. UN وقد اغتنم ممثلي الخاص كل سانحة لتشجيع السلطات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في المنطقة دون الإقليمية على تحديد موعد نهائي لعقد المؤتمر الإقليمي المقترح لبحث مسألتي التنمية والأمن في منطقة الساحل.
    Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    It was further observed that many dwellings in the Sahel were surrounded by cotton fields which could lead to unacceptable bystander exposure. UN كذلك لوحظ أن الكثير من المساكن في منطقة الساحل محاطة بحقول القطن وهذا يمكن أن ينتج عنه تعرض غير مقبول للسكان.
    24. Cycles of drought and flooding have also affected many areas of the Sahel region and Southern Africa. UN 24 - كما أثرت موجات الجفاف والفيضانات على أجزاء عديدة في منطقة الساحل وفي الجنوب الأفريقي.
    It took part in the formulation of the common approach to resilience-building in the Sahel and contributed significantly to the inclusion of a human-rights-based approach throughout the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN وشاركت في صياغة النهج المشترك لبناء القدرة على التحمل في منطقة الساحل وساهمت إلى حد كبير في إدراج نهج قائم على حقوق الإنسان على نطاق استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    These eight African countries are members of the Sahelian Pesticides Committee. UN والدول الأفريقية الثمانية المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    The representative of CILSS made a statement. UN وأدلى ببيان ممثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    National components of the CILSS Regional Programmes: UN على مستوى المكونات الوطنية للبرامج الإقليمية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل:
    The Fund allocated $63.8 million to the Sahel emergency and $90.3 million to the Horn of Africa. UN كما رصد الصندوق 63.8 ملايين دولار لحالة الطوارئ في منطقة الساحل و 90.3 ملايين دولار لمنطقة القرن الأفريقي.
    International cooperation on the Sahel UN التعاون الدولي في منطقة الساحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more