"في منطقة القطب الشمالي" - Translation from Arabic to English

    • in the Arctic
        
    • of the Arctic region
        
    • of Arctic
        
    • for the Arctic
        
    • on Arctic
        
    • in an Arctic
        
    • from the Arctic
        
    However, this may change if and when economic activities in the Arctic increase. UN ولكن هذا قد يتغير إذا ومتى تزايدت الأنشطة الاقتصادية في منطقة القطب الشمالي.
    Discussions about a special regime for scientific cooperation in the Arctic have not yet led to conclusive results. UN ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن.
    Exchange of data would amplify the beneficial aspects of marine scientific research in the Arctic. UN ومن شأن تبادل البيانات أن يغني الجوانب المفيدة للبحث العلمي البحري في منطقة القطب الشمالي.
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    3. Balancing the interests of Arctic coastal States and the international community needs to take place within the framework of the Convention. UN 3 - وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مصالح الدول الساحلية في منطقة القطب الشمالي والمجتمع الدولي في إطار الاتفاقية.
    The industry is cooperating with indigenous peoples, taking into account their unique position in the Arctic. UN وتتعاون هذه الصناعة مع الشعوب الأصلية، آخذة بعين الاعتبار وضعهما الفريد في منطقة القطب الشمالي.
    He discussed his personal interest in the severe effects of climate change in the Arctic region, which he had witnessed first hand. UN وبين اهتمامه الشخصي بالتأثيرات العنيفة للتغير المناخي التي تحدث في منطقة القطب الشمالي والتي خبرها بنفسه.
    The consequences of climate change are especially visible and measurable in the Arctic. UN وآثار تغير المناخ بادية للعيان وقابلة للقياس بصفة خاصة في منطقة القطب الشمالي.
    Indigenous peoples in the Arctic and climate change: observations and recommendations for follow-up UN الشعوب الأصلية في منطقة القطب الشمالي وتغير المناخ: ملاحظات وتوصيات للمتابعة
    in the Arctic, reindeer is the primary livestock production. UN ويشكل حيوان الرنة في منطقة القطب الشمالي الجزء الأساسي من إنتاج الثروة الحيوانية.
    Climate change is already threatening the cultural survival of indigenous communities in the Arctic region. UN ويهدد تغير المناخ بالفعل البقاء الثقافي لمجتمعات الشعوب الأصلية في منطقة القطب الشمالي.
    The future evolution of ozone in the Arctic is more difficult to estimate, due to the more complex feedback processes involved. UN ومن الصعب تقدير التطور المستقبلي للأوزون في منطقة القطب الشمالي بسبب عمليات المرجوع الأكثر تعقيداً.
    He discussed his personal interest in the severe effects of climate change in the Arctic region, which he had witnessed first hand. UN وبين اهتمامه الشخصي بالتأثيرات العنيفة للتغير المناخي التي تحدث في منطقة القطب الشمالي والتي خبرها بنفسه.
    Indigenous peoples are the key stakeholders in the Arctic. UN وتعتبر الشعوب الأصلية هي ذات المصلحة الرئيسية في منطقة القطب الشمالي.
    There are also indigenous universities in the Arctic and the Pacific. UN وهناك أيضا جامعات للشعوب الأصلية في منطقة القطب الشمالي وفي المحيط الهادئ.
    Reindeer pastoralism must be empowered to face the effect of global changes in the Arctic. UN ويجب تمكين رعاة الرنة من مواجهة أثر التغيرات العالمية في منطقة القطب الشمالي.
    There is also a need for new mechanisms replacing impact assessments relating to the extraction of energy resources in the Arctic so that small Arctic societies are respected and included in any development process. UN ويلزم أيضا وضع آليات جديدة عوضا عن عمليات تقييم الأثر فيما يتعلق باستخراج موارد الطاقة في منطقة القطب الشمالي لكفالة احترام المجتمعات الصغيرة في القطب الشمالي وشمولها بأية عملية إنمائية.
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Sustainable development of the Arctic region UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Sustainable development of Arctic human settlements UN 21/5 التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي
    HCH isomer control and waste management measures will also be beneficial for the Arctic Indigenous Peoples by reducing contamination of their traditional foods. UN وسوف تفيد الرقابة على أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان وتدابير إدارة النفايات السكان الأصليين في منطقة القطب الشمالي من خلال خفض التلوث في أغذيتهم التقليدية.
    This work is important in identifying pollution risks, their impact on Arctic ecosystems and in assessing the effectiveness of international agreements on pollution control, such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs). UN ويعتبر هذا العمل هاماً في تحديد مخاطر التلوث وتأثيرها على النظم الإيكولوجية في منطقة القطب الشمالي وفي تقييم فعالية الاتفاقات الدولية بالنسبة لمكافحة التلوث مثل اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    Concentrations of PBDEs were investigated in an Arctic marine food chain, consisting of four invertebrate species, polar cod (Boreogadus saida), ringed seals (Pusa hispida) and polar bears (Ursus maritimus). UN وقد تم بحث تركيزات الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في سلسلة غذائية بحرية في منطقة القطب الشمالي تتكون من أربعة أصناف من الضواري، الحوت القطبي (Boreogadus saida)، وأنواع الفقمة ذات الحلقات (Pusa hispida) والدببة القطبية (Ursus maritimus).
    Indigenous speakers from the Arctic, North America, Latin America, Africa, Asia and the Pacific will address the ceremony. UN وسوف يخطب في الاحتفال متكلمون من الشعوب اﻷصلية في منطقة القطب الشمالي وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more