"في منطقة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • in the OSCE region
        
    • in the OSCE area
        
    • in the ECO region
        
    • in the OECD area
        
    • in the SCO region
        
    • in the BSEC region
        
    • within the OSCE area
        
    The OSCE Document on Small Arms and Light Weapons set specific norms and measures for monitoring the spread of weapons in the OSCE region. UN وقد حددت وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة معايير وإجراءات ملموسة لرصد انتشار الأسلحة في منطقة المنظمة.
    We are determined to consolidate the democratic gains of the changes that have occurred since 1989 and peacefully manage their further development in the OSCE region. UN ونحن مصممون على توطيد المكاسب الديمقراطية التي نجمت عن التغيرات التي طرأت منذ عام ١٩٨٩ ومواصلة إدارة تطويرها بالوسائل السلمية في منطقة المنظمة.
    We support the enhancement of the role of the OSCE as a primary instrument of preventive diplomacy, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation in the OSCE region. UN ونحن نؤيد تعزيز دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باعتبارها أداة رئيسية للدبلوماسية الوقائية، ومنع الصراعات، وإدارة اﻷزمات، واﻹنعاش في أعقاب الصراعات في منطقة المنظمة.
    As incoming Chair, Slovenia is considering the possibility of developing an operational project on human rights education for schoolchildren in the OSCE area. UN وسلوفينيا بوصفها الرئيس القادم تنظر في إمكانية إيجاد مشروع تفعيلي لتعليم حقوق الإنسان لأطفال المدارس في منطقة المنظمة.
    In the past two years, the OSCE has devoted significant efforts to achieving progress in resolving conflicts and diffusing tensions in the OSCE area. UN خلال العامين الماضيين، خصصت المنظمة المشار إليها جهودا ملموسة لتحقيق التقدم في فض الصراعات ونزع فتيل التوترات في منطقة المنظمة.
    During 1993, ESCAP actively participated in the preparation of an outline plan for the development of the transport sector in the ECO region. UN وخلال عام ١٩٩٣، شاركت اللجنة على نحو نشط في إعداد خطة أولية تهدف إلى تطوير قطاع النقل في منطقة المنظمة.
    At a later stage, information on surveys carried out in the OECD area and the European Union will be added. UN وستضاف في مرحلة لاحقة معلومات عن الدراسات الاستقصائية المضطلع بها في منطقة المنظمة والاتحاد الأوروبي.
    This paper was written to provide a summary of national practices and challenges in legal responses to trafficking in human beings for domestic servitude, and is illustrated with cases reported in the OSCE region. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر لأغراض الخدمة في المنازل، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    This paper was written to provide a summary of national practices and challenges in legal responses to trafficking in human beings for labour exploitation, and is illustrated with cases reported in the OSCE region. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    This paper was written to provide a summary of national practices and challenges in legal responses to trafficking in human beings for labour exploitation, and is illustrated with cases reported in the OSCE region. UN وأُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدي القانونية للاتجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وتسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    In June 2001, the latter's Office for Democratic Institutions and Human Rights convened a meeting at Vienna to consider how better to promote tolerance and non-discrimination in the OSCE region. UN وفي حزيران/يونيه 2001، عقد مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة اجتماعا في فيينا للنظر في الطرق التي يمكن بها تعزيز التسامح وعدم التمييز بشكل أفضل في منطقة المنظمة.
    My country supports all the constructive steps taken to foster coordination and synergy between the United Nations and the OSCE, aimed at bringing peace and stability to the areas in the OSCE region challenged by security threats. UN ويؤيد بلدي جميع الخطوات البنّاءة المتخذة لرعاية التنسيق والتآزر بين الأمم المتحدة والمنظمة، بهدف إحلال السلام والاستقرار في الأماكن التي تواجهها تهديدات أمنية في منطقة المنظمة.
    We support the enhancement of the role of the OSCE as a primary instrument of preventive diplomacy, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation in the OSCE region. UN ونؤيد تعزيز دور المنظمة باعتبارها أداة أولية للدبلوماسية الوقائية ومنع المنازعات وإدارة اﻷزمات واﻹنعاش بعد انتهاء الصراع في منطقة المنظمة.
    113. The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on " Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: Increasing security and protecting the environment " . UN 113 - وقد ركز المنتدى الاقتصادي والبيئي السادس عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على موضوع " التعاون بشأن الممرات المائية البحرية والداخلية في منطقة المنظمة: زيادة الأمن وحماية البيئة " ().
    2. Building on existing arms control measures, OSCE will seek to develop new ways to deal with security concerns affecting all States in the OSCE area. UN ٢ - وبناء على التدابير القائمة لتحديد اﻷسلحة، ستسعى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى استحداث طرق جديدة لمعالجة الشواغل اﻷمنية التي تؤثر على جميع الدول في منطقة المنظمة.
    5. The lessons and achievements of past efforts, as well as the purposes, methods and negotiating principles set out in the present document together form the basis for addressing the challenges and risks to military security in the OSCE area. UN ٥ - وتشكل دروس وإنجازات الجهود الماضية، وكذلك اﻷغراض واﻷساليب والمبادئ التفاوضية الواردة في هذه الوثيقة معا اﻷساس لمعالجة التحديات والمخاطر لﻷمن العسكري في منطقة المنظمة.
    We welcome the cooperation of the United Nations — in particular, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration — with the OSCE in assisting the management of increasing migration problems in the OSCE area and beyond. UN ونحن نرحب بتعاون اﻷمم المتحدة - على وجه الخصوص مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية - مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المساعدة على معالجة مشاكل الهجرة المتزايدة في منطقة المنظمة وما وراءها.
    As a follow-up to the Lisbon meeting and in accordance with the OSCE principal documents, the Secretary-General convened a meeting of regional and subregional organizations and initiatives in the OSCE area on 6 September 2002 in Vienna. UN ومتابعةً لاجتماع لشبونة، ووفقا لوثيقة المبادئ التي وضعتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عقد الأمين العام في فيينا اجتماعا مع المنظمات والمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية في منطقة المنظمة في 6 أيلول/سبتمبر 2002.
    So as to pursue our objectives in a coordinated manner and in harmony with the global trends, we are working closely with the United Nations and its specialized agencies towards the attainment of our common objectives in the ECO region. UN ولكي نسعى إلى تحقيق أهدافنا بطريقة منسقة وفي اتساق مع الاتجاهات العالمية، فإننا نعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة صوب تحقيق أهدافنا المشتركة في منطقة المنظمة.
    That Declaration, inter alia, provides for the establishment of a comprehensive transport and communications infrastructure and a network of transnational oil and gas pipelines in the ECO region. UN وهذا اﻹعلان، ضمن جملة أمور، يهيئ ﻹنشاء بنية أساسية شاملة للمواصلات والاتصالات وشبكة خطوط أنابيب الغاز والنفط عبر الحدود الوطنية في منطقة المنظمة.
    85. While there has been some tariff reduction following the Uruguay Round, agricultural tariffs in the OECD area still average around 60 per cent, compared with 10 per cent for industrial tariffs. UN 85 - وفيما حصل شيء من التخفيض في التعريفة الجمركية في أعقاب جولة أورغواي، لا يزال متوسط نسب التعريفة الجمركية الزراعية في منطقة المنظمة عند حوالي 60 في المائة، مقابل 10 في المائة للتعريفة الصناعية.
    The member States will make efforts to safeguard energy security in the SCO region. UN وتبذل الدول الأعضاء جهودا لضمان أمن الطاقة في منطقة المنظمة.
    These include the Black Sea Ring Highway project and the project on the development of the motorways of the sea in the BSEC region. UN وتشمل هذه المشاريع مشروع الطريق السريع الدائري في منطقة البحر الأسود، ومشروع تطوير طرق السيارات للبحر في منطقة المنظمة.
    OSCE increasingly contributes to the establishment and maintenance of international peace and security in Europe through activities in early warning and preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilization and rehabilitation measures, and efforts in support of economic development and promoting respect for human rights within the OSCE area. UN وتسهــم منظمـة اﻷمن والتعاون في أوروبا إسهاما متزايدا في إقرار وصيانة السـلام واﻷمن الدوليين في أوروبا، عن طريـق اﻷنشطــة التـي تقوم بها في مجالات اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات والحد من التسلح ونــزع السلاح وإشاعة الاستقرار بعد اﻷزمات وتدابير إعادة التأهيـل والجهود المبذولة لدعم التنمية الاقتصادية وتعزيز احتــرام حقــوق اﻹنسـان في منطقة المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more