"في منطقة عمليات القوة المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • in the UNIFIL area of operations
        
    • over the area of UNIFIL operations
        
    • the area of UNIFIL operations and the
        
    The Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations remained at the level of three heavy brigades. UN وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة.
    :: Management of quarterly public perception surveys in the UNIFIL area of operations UN :: إدارة عمليات فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات القوة المؤقتة
    A. Situation in the UNIFIL area of operations UN ألف - الحالة في منطقة عمليات القوة المؤقتة
    The transformation of all three Lebanese Armed Forces brigades from light to heavy has now been completed, and the Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations comprises three heavy brigades, whose full strength is 6,400 troops. UN وقد تم الآن تحول جميع ألوية الجيش اللبناني الثلاثة من ألوية خفيفة إلى ألوية ثقيلة، ويتألف قوام الجيش اللبناني المنتشر في منطقة عمليات القوة المؤقتة من ثلاثة ألوية ثقيلة، يبلغ عددها بالكامل 400 6 جندي.
    I urge the international community to continue and intensify this support, which is required for the Lebanese Armed Forces to assume effective security responsibility over the area of UNIFIL operations and the maritime entry points into Lebanon in the future. UN وأحث المجتمع الدولي على مواصلة وتكثيف هذا الدعم اللازم بغرض إتاحة تولي الجيش اللبناني المسؤولية الأمنية الفعلية في منطقة عمليات القوة المؤقتة ونقاط الدخول البحرية إلى لبنان مستقبلاً.
    The Lebanese Armed Forces are also planning to reinforce the second light brigade in the same way later this year, which would bring the Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations back to approximately 5,500 troops, organized in three heavy brigades. UN ويعتزم الجيش اللبناني أيضا تعزيز اللواء الخفيف الثاني على المنوال نفسه في وقت لاحق من هذا العام، مما سيعيد قوام جنوده المنشورين في منطقة عمليات القوة المؤقتة إلى ما يقارب 500 5 فرد موزعين على ثلاثة ألوية مجهزة بألوية ثقيلة.
    The redeployments and reinforcement of the three remaining Lebanese Armed Forces brigades in the UNIFIL area of operations are expected to provide the Lebanese Armed Forces with greater possibilities and flexibility to carry out operations in conjunction with UNIFIL. UN ومن المتوقع لعمليات إعادة نشر ألوية الجيش الثلاثة الباقية وتعزيزها في منطقة عمليات القوة المؤقتة أن تمنحه مزيدا من الإمكانيات والمرونة للقيام بعمليات بالاشتراك مع القوة المؤقتة.
    63. The situation in the UNIFIL area of operations has been generally quiet during the reporting period. UN 63 - وكان الوضع في منطقة عمليات القوة المؤقتة هادئاً بوجه عام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Once the reinforcement of the third brigade with one artillery and one tank battalion is completed, the overall strength of the Lebanese Armed Forces deployed in the UNIFIL area of operations is expected to reach between 5,500 and 6,000 troops. UN وعندما يُستكمل تعزيز اللواء الثالث بكتيبة مدفعية وكتيبة دبابات، يُتوقع أن يصل قوام الجيش اللبناني المنتشر في منطقة عمليات القوة المؤقتة إلى ما بين 500 5 و 000 6 جندي.
    Nevertheless, in order for the Lebanese Armed Forces to gradually assume greater security responsibility in the UNIFIL area of operations and the Lebanese territorial waters, it is essential for the Lebanese Armed Forces land and naval components to receive critically required equipment and technical support. UN غير أن من الأساسي للجيش اللبناني، لكي يتولى تدريجيا المزيد من المسؤوليات الأمنية في منطقة عمليات القوة المؤقتة وفي المياه الإقليمية اللبنانية، أن تحصل عناصره البرية والبحرية على المعدات والدعم التقني اللذين تمس الحاجة إليهما.
    Staff of United Nations agencies based and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River Security Plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسيُدمَج موظفو وكالات الأمم المتحدة المتمركزة والعاملة في منطقة عمليات القوة المؤقتة إدماجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وسيكون لهم الحق الكامل في استخدام نظام الاتصالات والخدمات الأمنية في حالات الطوارئ الموجودة لدى القوة المؤقتة.
    Staff of United Nations agencies based and operating in the UNIFIL area of operations will be fully integrated into the South Litani River security plan and will have full access to the UNIFIL emergency communications system and security services. UN وسيُدمَج موظفو وكالات الأمم المتحدة المتمركزة والعاملة في منطقة عمليات القوة المؤقتة إدماجا كاملا في الخطة الأمنية لجنوب نهر الليطاني، وستُتاح لهم إمكانية الاستفادة بصورة كاملة من نظام الاتصالات الذي تستعين به القوة المؤقتة في حالات الطوارئ والخدمات الأمنية التي تؤفرها في تلك الحالات.
    In this regard, it is envisaged that the pace of the strategic dialogue mechanism between UNIFIL and the Lebanese army, which is aimed at facilitating the gradual assumption by the army of responsibility for security in the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, would accelerate during the 2012/13 period. UN وفي هذا الصدد، يُتوخى خلال الفترة 2012/2013 الإسراع بوتيرة آلية الحوار الاستراتيجي القائمة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني التي تهدف إلى تسهيل تولي الجيش اللبناني تدريجيا المسؤوليةَ عن توفير الأمن في منطقة عمليات القوة المؤقتة والمياه الإقليمية اللبنانية.
    30. As requested in resolution 1884 (2009), UNIFIL continues to seek to further enhance its operational activities with the Lebanese Armed Forces, and improve monitoring and control of the entry points across the Litani River, to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the UNIFIL area of operations. UN 30 - وتواصل القوة المؤقتة، على النحو المطلوب في القرار 1884 (2009)، سعيها إلى مواصلة تعزيز أنشطتها التنفيذية مع الجيش اللبناني، وتحسين رصد ومراقبة نقاط الدخول عبر نهر الليطاني، لضمان عدم وجود أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بها في منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Although UNIFIL-Lebanese Armed Forces training and exercises address some of the identified needs, it is essential for the Lebanese Armed Forces, including the navy, to receive additional material and technical support, so that they may be in a position to gradually assume greater responsibility in the UNIFIL area of operations and the Lebanese territorial waters. UN وعلى الرغم من أن برامج التدريب والمناورات التي تقدمها القوة المؤقتة للجيش اللبناني تلبي بعض الاحتياجات التي تم تحديدها، فإن من الضروري بالنسبة للجيش اللبناني، بما في ذلك البحرية، الحصول على المزيد من المواد والدعم التقني، حتى يكون في وضع يسمح له تدريجيا بتحمل مسؤولية أكبر في منطقة عمليات القوة المؤقتة وفي المياه الإقليمية اللبنانية.
    37. The Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations remained largely unchanged, comprising three brigades (two heavy and a third that is in the process of being transformed from a light into a heavy brigade), with a current strength of approximately 5,000 troops. UN 37 - ولا يزال مستوى انتشار الجيش اللبناني في منطقة عمليات القوة المؤقتة على حاله إلى حد بعيد، يتألف من ثلاثة ألوية (لواءان ثقيلان وثالث في طور التحوّل إلى لواء ثقيل)، يبلغ قوامها حالياً قرابة 000 5 جندي.
    :: Advice to and coordination with UNSCOL, other United Nations offices, agencies, funds and programmes, diplomatic representatives and non-governmental organizations on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) and other resolutions and on the overall situation in southern Lebanon, in particular the security situation in the UNIFIL area of operations UN :: تقديم المشورة إلى مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان وغيره من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وإلى الممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية والتنسيق معهم، فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) وغيره من القرارات وبالحالة في جنوب لبنان عموما، لا سيما الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more