"في منطقة قاع البحار الدولية" - Translation from Arabic to English

    • in the international seabed area
        
    • of the international seabed area
        
    Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the international seabed area. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    Some of the deposits of such minerals found in the international seabed area have potential for development. UN وقد عثر على بعض رواسب مــــن هذه المعادن في منطقة قاع البحار الدولية وتبين أن هناك إمكانية لتنميتها.
    The International Seabed Authority is actively preparing for future exploitation of mineral resources in the international seabed area. UN والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بشكل فعال لاستغلال الموارد المعدنية في منطقة قاع البحار الدولية في المستقبل.
    While the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles is the right of coastal States under international law, it also involves the overall common interest in the international seabed area. UN وبينما يمثل إنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري لما يتجاوز 200 ميل بحري حقا للدول الساحلية بموجب القانون الدولي، فهو يشمل أيضا المصلحة المشتركة ككل في منطقة قاع البحار الدولية.
    414. Articles 145 and 209 of UNCLOS set forth the basic framework for the protection of the marine environment from the harmful effects of exploration for and exploitation of the mineral resources of the international seabed area. UN 414 - توفر المادتان 145 و 209 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار الأساسي لحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة لاستكشاف الثروات المعدنية واستغلالها في منطقة قاع البحار الدولية.
    In that connection, it was noted that the International Seabed Authority should assume overall responsibility for managing the common heritage of mankind and for coordinating all seabed activities in the international seabed area. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يتعين على السلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة التراث المشترك للإنسانية وتنسيق جميع أنشطة قاع البحار في منطقة قاع البحار الدولية.
    239. Deep-sea minerals in the international seabed area and the work of the International Seabed Authority. UN 239 - معادن البحار العميقة في منطقة قاع البحار الدولية وأعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Authority is also to undertake a review of the status of knowledge and research on resources other than polymetallic nodules in the international seabed area. UN كما تضطلع السلطة باستعراض لحالة المعرفة والبحث فيما يتعلق بالموارد التي بخلاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في منطقة قاع البحار الدولية.
    My delegation welcomes the unprecedented decision to request the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal to provide an advisory opinion regarding the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the international seabed area. UN ويرحب وفدي بالقرار الذي لم يسبق له مثيل بالطلب من غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة بأن تصدر فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    (a) Minerals other than polymetallic nodules in the international seabed area (26-30 June 2000); UN (أ) المعادن خلاف العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة قاع البحار الدولية (26-30 حزيران/يونيه 2000)؛
    227. Today, 20 years after the adoption of the Convention, exploration contracts for polymetallic nodules in the international seabed area have been issued to six pioneer investors, and a seventh contract will be forthcoming. UN 227 - واليوم، بعد اعتماد الاتفاقية بعشرين سنة، أصدرت عقود تنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة قاع البحار الدولية لستة مستثمرين رواد وسيصدر عقد سابع قريبا.
    The issuance of six contracts for exploration for polymetallic nodules in the international seabed area and the consideration of issues relating to regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts were mentioned above. UN إن مسألتي منح ستة عقود للتنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في منطقة قاع البحار الدولية والنظر في المسائل ذات الصلة بالقواعد التنظيمية للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها قد ورد ذكرهما آنفا.
    I wish to take this opportunity to draw attention to the fact that the Seabed Disputes Chamber not only is competent to deal with disputes regarding activities in the international seabed area but is also empowered to give advisory opinions. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأسترعي انتباه أعضاء الوفود إلى أن دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحار ليست مختصة بمعالجة المنازعات المتعلقة بالأنشطة في منطقة قاع البحار الدولية فحسب ولكن من سلطتها أيضا إصدار الفتاوى.
    On 1 February 2011, the Seabed Disputes Chamber delivered its first advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the international seabed area. UN وفي 1 شباط/فبراير 2011، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار أول فتوى لها بشأن مسؤوليات وواجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المُضطلَع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    In the present report, the programme of work for 1997 has been designed bearing in mind the current and anticipated level of activities in the international seabed area (the " Area " ) and the necessity for the Authority to discharge its responsibilities in the most cost-effective manner. UN وقد وضع برنامج العمل لعام ١٩٩٧ الوارد في هذا التقرير مع مراعاة المستوى الحالي لﻷنشطة في منطقة قاع البحار الدولية " المنطقة " ومستواها المتوقع، وضرورة قيام السلطة بالنهوض بمسؤولياتها بأقصى قدر من فعالية التكاليف.
    419. The subject of marine scientific research is a matter of great concern to the Authority, which has a duty under the Convention to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the international seabed area and to coordinate and disseminate the results of such research. UN 419 - إن البحوث العلمية البحرية مسألة ذات أهمية بالغة بالنسبة لها، إذ تتولى بموجب الاتفاقية مسؤولية النهوض بالبحوث العلمية البحرية في منطقة قاع البحار الدولية وتشجيع إجرائها، ومسؤولية تنسيق نتائج هذه البحوث ونشرها.
    Another milestone in 2011, not only for the Authority but also for the Convention as a whole, was the delivery in February of the advisory opinion by the Seabed Disputes Chamber on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the international seabed area. UN من المعالم الأخرى في عام 2012، ليس بالنسبة للسلطة وحدها بل أيضا للاتفاقية ككل، إصدار غرفة منازعات قاع البحار فتوى في شباط/فبراير بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص أو الهيئات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    43. At that session, the Assembly adopted the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the international seabed area beyond the limits of national jurisdiction. UN 43 - واعتمدت الجمعية في تلك الدورة، مشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في منطقة قاع البحار الدولية خارج حدود الولاية الوطنية().
    Important steps were taken at the ninth annual session of the Assembly of the Authority in relation to advancing discussions on regulations for prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts in the international seabed area, as well as in relation to conservation of biodiversity in the area. UN وقد اتخذت إجراءات هامة في الدورة السنوية التاسعة لجمعية السلطة فيما يتعلق بدفع المناقشات المتعلقة بوضع لوائح تنظم عملية التنقيب عن مركبات الكبريت المتعددة المعادن والطبقات الغنية بالكوبالت في منطقة قاع البحار الدولية واستكشاف تلك الأشياء، وفيما يتعلق أيضاً بالحفاظ على التنوع البيولوجي في هذه المنطقة.
    Annex III itself elaborates upon the provisions of article 153 of the Convention by describing the procedures by which States, state enterprises and other entities may apply for prospecting, exploration and exploitation in the international seabed area, the procedures for approval of plans of work and the basic legal and contractual conditions attached to such plans of work. UN ويعد المرفق الثالث نفسه تفصيلا لأحكام المادة 153 من الاتفاقية من حيث تحديد الإجراءات التي يجوز للدول وللشركات المملوكة للدولة وغيرها من الهيئات اتباعها في التنقيب والاستكشاف والاستغلال في منطقة قاع البحار الدولية وإجراءات الموافقة على خطط العمل والشروط القانونية والتعاقدية الرئيسية المرتبطة بخطط العمل هذه.
    A study on the legal situation with respect to biotechnological resources of the international seabed area (priority B) UN دراسة عن الوضع القانوني لموارد التكنولوجيا الإحيائية في منطقة قاع البحار الدولية (الأولوية باء)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more