These scientific barriers have already become subject to dispute in WTO. | UN | وقد أصبحت الحواجز العلمية بالفعل محل نزاع في منظمة التجارة العالمية. |
It was also recommended that these issues should be taken up in the WTO. | UN | وأوصى أيضاً بتناول هذه القضايا في منظمة التجارة العالمية. |
Negotiations in the World Trade Organization on the Agreement on Agriculture are crucial for dealing with this problem. | UN | وتتسم المفاوضات على الاتفاق بشأن الزراعة في منظمة التجارة العالمية بأهمية حاسمة في حل هذه المشكلة. |
In this regard, we are seeking the support of WTO member States to help speed up the process of Tajikistan's entry. | UN | في هذا الصدد، فإننا نسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية للمساعدة على تسريع عملية انضمام طاجيكستان. |
All States members of the World Trade Organization must show flexibility and political will in order to overcome the deadlock. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إظهار المرونة والإرادة السياسية من أجل التغلب على الجمود. |
The discussion focused on the current legal issues at the WTO and on the WTO Disputes Settlement System. | UN | وتركزت المناقشة على المسائل القانونية الراهنة في منظمة التجارة العالمية وعلى نظام تسوية المنازعات في إطار هذه المنظمة. |
This proposal covers analysis of potential impact of the adoption of binding rules on trade facilitation at WTO. | UN | ويشمل هذا المقترح تحليل الأثر المحتمل لاعتماد قواعد ملزمة بشأن تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية. |
The trend towards more universality of the WTO membership is thus evident. | UN | وهكذا، يتضح الاتجاه نحو زيادة عالمية العضوية في منظمة التجارة العالمية. |
Furthermore, many key issues could only be dealt with in WTO multilateral negotiations. | UN | ثم إن الكثير من القضايا الأساسية لا يمكن معالجتها إلا في المفاوضات المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية. |
Furthermore, many key issues could only be dealt with in WTO multilateral negotiations. | UN | ثم إن الكثير من القضايا الأساسية لا يمكن معالجتها إلا في المفاوضات المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية. |
:: Increase the scope for acceptance of small island developing States as a case for special treatment in WTO. | UN | :: زيادة نطاق قبول الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها تمثل حالة مستحقة للمعاملة الخاصة في منظمة التجارة العالمية. |
This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. | UN | ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية. |
It is within this context that a proposal on energy services was tabled by Chile in the WTO. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت شيلي اقتراحا بشأن خدمات الطاقة في منظمة التجارة العالمية. |
There is a clear need for greater symmetry in the rules of the multilateral trading system embodied in the WTO. | UN | وهناك حاجة واضحة إلى تماثل أكثر في قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف المتجسد في منظمة التجارة العالمية. |
These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. | UN | وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها. |
From recent discussions in the World Trade Organization, it is clear that members remain committed to concluding the Doha Round in accordance with its mandate. | UN | ويتبين من المناقشات الأخيرة في منظمة التجارة العالمية أن الأعضاء لا يزالون ملتزمين بإنهاء جولة الدوحة وفقا لولايتها. |
Parliament has ratified the protocol and Georgia has become a full member of WTO. | UN | وصدّق البرلمان على البروتوكول وأصبحت جورجيا عضواً كاملا في منظمة التجارة العالمية. |
The regular budget is assessed to the Member States of the United Nations and the States members of WTO in equal share. | UN | ويتم تقاسم الميزانية العادية بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية. |
Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. | UN | كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية. |
Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. | UN | كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية. |
For obvious reasons, developing countries will not be able to rely on bilateral assistance to finance their legal battles at the WTO. | UN | ولأسباب لا تخفى على أحد، لن تستطيع البلدان النامية الاعتماد على المساعدة الثنائية لتمويل معاركها القانونية في منظمة التجارة العالمية. |
It was therefore essential to promote negotiations at WTO and counter any protectionist trends. | UN | ومن هنا تأتي ضرورة تشجيع المفاوضات في منظمة التجارة العالمية والتصدي لأية نزعة حمائية. |
It requires the full cooperation of the WTO member States for supplying this information to the secretariats. | UN | ويتطلب توفير هذه المعلومات لﻷمانتين التعاون التام من جانب الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
My delegation is concerned about the recent failures in multilateral trade negotiations at the World Trade Organization. | UN | ويساور وفدي القلق إزاء الإخفاقات الأخيرة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية. |
Article V of the General Agreement requires contracting parties to WTO to ensure freedom of transit. | UN | وتقضي المادة الخامسة من الاتفاق العام بأن تكفل الأطراف المتعاقدة في منظمة التجارة العالمية حرية العبور. |
Regional agreements were hardly a replacement for a comprehensive settlement within WTO. | UN | ولكن تكاد الاتفاقات الإقليمية تقوم بديلاً عن تسوية شاملة في منظمة التجارة العالمية. |
We note with pleasure the recent admission of the Republic of China on Taiwan to the World Trade Organization. | UN | ونلاحظ بارتياح قبول جمهورية الصين في تايوان مؤخرا عضوا في منظمة التجارة العالمية. |
Developing countries have to accept the current rules in order to be admitted to the WTO. | UN | ويتعين على البلدان النامية أن تَقبل القواعد الحالية كي تُقبل هي في منظمة التجارة العالمية. |
There is also a need for help with market access issues and with the relationship between competition policy and trade policy, probably as a result of the ongoing work within the WTO. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى المساعدة في مسائل الوصول إلى الأسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، وربما كان ذلك نتيجة للعمل الجاري في منظمة التجارة العالمية. |
One objective of the supporters of a WTO multilateral framework was to facilitate enforcement cooperation in specific cases. | UN | ومن أهداف مؤيدي وضع إطار متعدد الأطراف في منظمة التجارة العالمية تيسير التعاون في مجال الإنفاذ في حالات بعينها. |