"في منظومة الأمم المتحدة على" - Translation from Arabic to English

    • of the United Nations system to
        
    • of the United Nations system at
        
    • the United Nations system at the
        
    • in the United Nations system on
        
    • in the United Nations system to
        
    • for the United Nations system of the
        
    • throughout the United Nations system at
        
    • its system to
        
    • in the United Nations system have
        
    In this regard, emphasis was placed on the review of policies regarding common premises, monitoring of the development of emergency preparedness and encouraging senior officials of the United Nations system to take their security responsibilities seriously. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على مراجعة السياسات الخاصة بالمباني المشتركة، ورصد عملية وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ وتشجيع كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة على أخذ مسؤولياتهم الأمنية على محمل الجد.
    It also urged bodies and organizations of the United Nations system to promote the rights of persons with disabilities. UN كما حثت الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق المعوقين.
    The Council also urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. UN وحث المجلس أيضا جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت.
    They were also vital for the coherence and efficiency of the United Nations system at the country level. UN كما أن الموارد الأساسية ضرورية لتحقيق الاتساق والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    It also encouraged the international community and relevant agencies of the United Nations system to support national efforts to provide funding for research and data-collection initiatives on ageing as appropriate. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    5. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 5- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في إعمال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    5. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 5- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في إعمال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    The Human Rights Council urged all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination. UN وحث مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم ومساعدة الشعب الفلسطيني في إعمال حقه في تقرير المصير في وقت مبكر.
    4. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على نيل حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    In view of the continuing precarious financial situation of the programme, JUNIC urged the programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system to strengthen their support to the Service. UN ونظرا لحالة البرنامج المالية المتقلبة باستمرار، حثت لجنة الإعلام المشتركة البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها للدائرة.
    [20. Encourage relevant bodies of the United Nations system to address the issue of corruption which undermines good governance and the efficient use of resources for social development. UN [20- تشجيع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على معالجة مسألة الفساد التي تضعف الحكم الرشيد، واستعمال الموارد لأغراض التنمية الاجتماعية بشكل يتسم بالكفاءة.
    In this regard, emphasis was placed on the review of policies regarding common premises, monitoring of the development of emergency preparedness and encouraging senior officials of the United Nations system to take their security responsibilities seriously. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على استعراض السياسات الخاصة بالمباني المشتركة، ورصد عملية وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ وتشجيع كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة على أخذ مسؤولياتهم الأمنية على محمل الجد.
    Qatar welcomed the positive steps taken by the Economic and Social Council to encourage all parts of the United Nations system to integrate implementation of the Brussels Declaration into their action programmes. UN وأعرب عن ترحيب قطر بالخطوات الإيجابية التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتشجيع جميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة على إدماج تنفيذ إعلان بروكسل في برامج عملها.
    4. Urges all Member States and relevant bodies of the United Nations system to support and assist the Palestinian people in the early realization of their right to self-determination; UN 4- يحث جميع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته على أن ينال حقه في تقرير مصيره في أقرب وقت؛
    " 24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN " 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; UN 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    The Office will encourage relevant parties of the United Nations system to assist States in establishing the framework necessary to ensure genocide prevention and to explore approaches that promote increased United Nations collaboration with regional actors. UN وسيقوم المكتب بتشجيع الأطراف المعنية في منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في إرساء الإطار اللازم لكفالة منع الإبادة الجماعية واستطلاع نُهج من شأنها أن تعزز زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    65. As a starting point, measures need to be set in place to enhance the accountability, effectiveness and coherence of the United Nations system at the intergovernmental, institutional and operational levels. UN 67 - وكنقطة انطلاق في هذا الاتجاه، لا بد من اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز المساءلة والفعالية والاتساق في منظومة الأمم المتحدة على المستويات الحكومية الدولية والمؤسسية والتشغيلية.
    We regard as fully successful the outcome of the substantive session of the Council, focusing organizations in the United Nations system on constructive work to actually implement the decisions taken at the 2005 World Summit in respect of a major reform of the United Nations system. UN ونحن نعتبر نتائج الدورة الموضوعية للمجلس، التي تركز جهود المنظمات في منظومة الأمم المتحدة على العمل البناء من أجل التنسيق الفعلي للقرارات التي اتخذها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة بعملية الإصلاح الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة، نتائج ناجحة تماماً.
    The secretariat of the Framework Convention was working with partners in the United Nations system to increase capacity-building efforts and engage key actors, most importantly in the private sector. UN وتعمل أمانة الاتفاقية الإطارية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة على زيادة الجهود الرامية إلى زيادة بناء القدرات، والعمل مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وأهمها الجهات التي تنتمي إلى القطاع الخاص.
    A. Implications for the United Nations system of the UN ألف - اﻵثـار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في
    42. The United Nations Statistics Division should collect and publicize statistics (in a yearly publication) on the number of women and men throughout the United Nations system at all levels, including their regional and subregional composition by gender. UN ٤٢ - ينبغي لشعبة الاحصاء باﻷمم المتحدة جمع ونشر إحصاءات )في نشرة سنوية( عن عدد اﻹناث والذكور في منظومة اﻷمم المتحدة على كل المستويات، بما في ذلك تكوينها اﻹقليمي ودون اﻹقليمي حسب نوع الجنس.
    At its sixty-second session, the General Assembly encouraged Member States, the United Nations and relevant organizations of its system to ensure that the needs of rural women were mainstreamed into the follow-up to the major conferences and summits in the economic and social fields; and requested the Secretary-General to report to it at its sixty-fourth session on the implementation of the resolution (resolution 62/136). UN وفي الدورة الثانية والستين، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على كفالة إدراج احتياجات المرأة الريفية في عملية المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القرار 62/136).
    84. During the past few years, governing bodies in the United Nations system have urged the system's development activities to give high priority to human resources, popular participation, institution-building and the alleviation of poverty. UN ٨٤ - خلال السنوات القليلة الماضية، حثت هيئات اﻹجارة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تولي اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظومة أولوية عليا للموارد البشرية والمشاركة الشعبية وبناء المؤسسات والتخفيف من وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more