"في منظومة الأمم المتحدة من" - Translation from Arabic to English

    • in the United Nations system
        
    • within the United Nations system
        
    • of the United Nations system in
        
    • the United Nations system in the
        
    • parts of the United Nations system
        
    :: Encouraging the implementation of smoke-free policies in the United Nations system in order to protect its employees from the harms of smoking; UN :: تشجيع تنفيذ السياسات المتعلقة بتوفير أماكن خالية من الدخان في منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية موظفيها من أضرار التدخين؛
    Data on contributions refers to actual funding for operational activities for development received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    It invited scientific communities and colleagues in the United Nations system to provide focused inputs to the report. UN ووجهت الدعوة إلى الأوساط العلمية وبالزملاء في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم إسهامات مركزة في التقرير.
    The comprehensive policy review of operational activities for development within the United Nations system UN الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    We undertake to continue our active cooperation with the relevant bodies of the United Nations system in preventing and combating terrorism. UN ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    The enterprise resource planning solution implemented at UNIDO is unique in the United Nations system in that it covers all operations and processes of the Organization both at Headquarters and in the field. UN ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة المطبق في اليونيدو فريد من نوعه في منظومة الأمم المتحدة من حيث أنه يشمل جميع عمليات المنظمة وإجراءات عملها في المقر وفي الميدان على السواء.
    In this regard, there was also a need to reflect on how the inclusive green economy approach could be mainstreamed in the United Nations system through the engagement of the Chief Executives Board. UN وفي هذا الصدد، برزت كذلك الحاجة إلى التفكير في كيفية تعميم مراعاة نهج الاقتصاد الأخضر الشامل للجميع في منظومة الأمم المتحدة من خلال إشراك مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The new leadership should endeavour to stabilize the financial situation of UNIDO, mobilize additional resources and strengthen the Organization's position in the United Nations system through more active interaction with other agencies. UN وينبغي أن تسعى القيادة الجديدة جاهدة إلى تحقيق الاستقرار المالي لليونيدو، وحشد موارد إضافية، وتعزيز مركز اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة من خلال زيادة التفاعل النشيط مع الوكالات الأخرى.
    The Joint Inspection Unit, over the years, has contributed to most of the major reform areas in the United Nations system through the preparation of high quality reports and making relevant recommendations. UN أسهمت وحدة التفتيش المشتركة على مدى سنوات في معظم مجالات الإصلاح الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة من خلال إعداد تقارير رفيعة النوعية وتقديم توصيات مناسبة.
    This calls, in turn, for the continued provision of sustained, adequate resources and support for the work of child protection actors in the United Nations system to consolidate and build upon the important progress achieved. UN ويقتضي ذلك بدوره مواصلة إتاحة موارد دائمة وكافية وتقديم الدعم لعمل الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التقدم المحرز والبناء عليه.
    Its establishment in 2005 filled a significant institutional gap in the United Nations system in terms of assisting post-conflict States to consolidate peace and commence the task of rebuilding. UN فقد سد إنشاؤها في عام 2005 فجوة مؤسسية كبير في منظومة الأمم المتحدة من حيث مساعدة الدول الخارجة من الصراع على توطيد السلام والبدء في مهمة إعادة البناء.
    85. The review will analyse and assess the criteria, methodologies and experience acquired so far with regard to offshoring in the United Nations system, in order to identify and disseminate best practices and lessons learned. UN 85 - وسيُجري الاستعراض تحليلاً وتقييماً للمعايير والمنهجيات ولما اكتسب من خبرات حتى الآن فيما يتعلق بالنقل إلى الخارج في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحديد وتعميم أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    The Secretariat has strengthened its cooperation with other organizations in the United Nations system through the Inter-Agency Procurement Working Group and the Common Services Procurement Working Group. UN وقامت الأمانة العامة بتعزيز تعاونها مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات والفريق العامل المعني بخدمات المشتريات المشتركة.
    In light of the report, we would like to reiterate our support for civil-society participation in the United Nations system through the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. UN وعلى ضوء التقرير، نود أن نؤكد من جديد على دعمنا لمشاركة المجتمع المدني في منظومة الأمم المتحدة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    60. The Ministers expressed concern at the inadequate share of the developing countries in the United Nations system of procurement. UN 60 - وأعرب الوزراء عن قلقهم لعدم كفاية نصيب البلدان النامية في منظومة الأمم المتحدة من المشتريات.
    The presentations demonstrated the diversity in which communication is practised in the United Nations system, ranging from the dissemination of material, crisis management, public relations, governance, participation, rights, behaviour and social change, media capacity-building, advocacy and social mobilization, use of information technologies and capacity-building. UN وأظهرت العروض ما تتسم به ممارسات الاتصال في منظومة الأمم المتحدة من تنوع، حيث تتراوح بين نشر المواد، وإدارة الأزمات، والعلاقات العامة، والحوكمة، والمشاركة، والحقوق، والتغيير السلوكي والاجتماعي، وبناء قدرات وسائط الإعلام، والدعوة والتعبئة الاجتماعية، واستخدام تكنولوجيات المعلومات، وبناء القدرات.
    Participants also requested the secretariat to keep them informed of major events and meetings within the United Nations system on a regular basis. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة إبقاءهم بانتظام على علم بما يجري في منظومة الأمم المتحدة من تظاهرات واجتماعات رئيسية.
    He welcomed efforts being undertaken within the United Nations system to strengthen child protection systems, and to provide technical assistance and assistance with treaty compliance. UN وذكر أنه يرحب بالجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز نظم حماية الطفل وتوفير المساعدة التقنية والمساعدة في الامتثال للمعاهدات.
    WHO will need to exercise a coordinating role within the United Nations system in promoting and monitoring global action against non-communicable diseases. UN وستحتاج منظمة الصحة العالمية إلى ممارسة دور تنسيقي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز ورصد الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    The outcome document also expressed support for UN-Women in its leadership of the United Nations system in promoting and achieving gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN وأُعرب أيضا في الوثيقة الختامية عن دعم الدور الرائد الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    Particular emphasis is placed on cooperation with sister agencies of the United Nations system in the implementation of these projects. UN 26- ويولَى اهتمام خاص للتعاون مع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ تلك المشاريع.
    The Bretton Woods institutions, for their part, should become more actively involved in the implementation of and follow-up to the Summit and, to that end, should step up their cooperation with other parts of the United Nations system. UN وينبغي أن تزيد مؤسسات بريتون وودز من جانبها، من اشتراكها في تنفيذ متابعة مؤتمر القمة وأن توطد تعاونها مع اﻷطراف اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more