104. Provision of interpretation during videoconferences is now commonplace both within and outside the United Nations system. | UN | 104 - يمثل توفير الترجمة الشفوية خلال عقد المؤتمرات بالفيديو أمرا شائعا الآن في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء. |
32. Develop coherent operational strategies and early integrated mission planning together with relevant actors within and outside the United Nations system on the basis of lessons learned | UN | 32 - وضع استراتيجيات متسقة للعمليات وخطط متكاملة مبكرة للبعثات، بالتعاون مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها استنادا إلى الدروس المستفـادة |
This may also include reviewing and streamlining existing laws, rules, guiding principles and all other instruments on international humanitarian assistance for emergency response and disaster risk reduction developed by relevant agencies, organizations and intergovernmental bodies within and outside the United Nations system. | UN | وقد يدخل في هذا الإطار أيضا استعراض وتبسيط القوانين والقواعد والمبادئ التوجيهية القائمة وكافة الصكوك الأخرى المتعلقة بالمساعدة الإنسانية الخاصة بالاستجابة للطوارئ والحد من أخطار الكوارث التي وضعتها الوكالات والمؤسسات والهيئات الحكومية الدولية المعنية في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
This Internet-based system provides services to various partners in the United Nations system and beyond. | UN | ويوفر هذا النظام المُقام على شبكة الإنترنت الخدمات لمختلف الشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
The wide range of current and emerging activities in the United Nations system and beyond on facilitating access to technology solutions for sustainable development is being recognized, as is the need to build synergy among these efforts. | UN | وقد بدأ الإقرار بالمجموعة الواسعة من الأنشطة الحالية والناشئة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها المنجزة من أجل تيسير الوصول إلى حلول التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، كما الحاجة إلى بناء التآزر بين هذه الجهود. |
The new subprogramme allows key UNEP stakeholders, both within the United Nations system and beyond, to stay abreast of the results of UNEP activities to keep the global state of the environment under review. | UN | ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض. |
(f) Enhanced methodological expertise to implement human rights activities and to provide advice and assistance to Governments and partners within and outside the United Nations system | UN | (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ أنشطة حقوق الإنسان، ولتوفير المشورة والمساعدة للحكومات والشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
(f) Enhanced methodological expertise to implement human rights activities and to provide advice and assistance to Governments and partners within and outside the United Nations system | UN | (و) تعزيز الخبرة المنهجية لتنفيذ أنشطة حقوق الإنسان، ولتوفير المشورة والمساعدة للحكومات والشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
(d) To invite other regional and subregional bodies and institutions within and outside the United Nations system to contribute to the preparations for the Commission's review and policy sessions and the intergovernmental preparatory meeting. | UN | (د) دعوة الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات الاستعراض ودورات السياسات التي تعقدها اللجنة وللاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
(d) To invite other regional and subregional bodies and institutions within and outside the United Nations system to contribute to the preparations for the Commission's review and policy sessions and the intergovernmental preparatory meeting; | UN | (د) دعوة الهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى الإسهام في الأعمال التحضيرية لدورات الاستعراض ودورات السياسات التي تعقدها اللجنة وللاجتماع التحضيري الحكومي الدولي؛ |
O. The management of global resources depends on the ability of the central support services, which OCHA can provide to its partners in terms of: ensuring common administrative services such as information on emergency situations on the ground; telecommunications technology resources and timely fielding of required personnel; and material available within and outside the United Nations system. | UN | سين - تعتمد إدارة الموارد العالمية على قدرة خدمات الدعم المركزي التي يمكن أن يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى شركائه من حيث: ضمان تقديم الخدمات الإدارية المشتركة مثل المعلومات المتعلقة بأوضاع الطوارئ على أرض الواقع؛ وموارد تكنولوجيا الاتصالات وإيفاد الموظفين المطلوبين إلى الميدان في الوقت المناسب؛ والموارد المتاحة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
O. The management of global resources depends on the ability of the central support services, which OCHA can provide to its partners in terms of: ensuring common administrative services such as information on emergency situations on the ground; telecommunications technology resources and timely fielding of required personnel; and material available within and outside the United Nations system. | UN | سين - تعتمد إدارة الموارد العالمية على قدرة خدمات الدعم المركزي التي يمكن أن يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى شركائه من حيث: ضمان تقديم الخدمات الإدارية المشتركة مثل المعلومات المتعلقة بأوضاع الطوارئ على أرض الواقع؛ وموارد تكنولوجيا الاتصالات وإيفاد الموظفين المطلوبين إلى الميدان في الوقت المناسب؛ والموارد المتاحة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
To that end, the Commission expects that the Office will contribute to and draw upon the existing analytical capacities and relevant expertise available in the United Nations system and beyond, as well as exercise its convening role within the United Nations system with a view to ensuring timely and coherent support from the relevant entities. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تتوقع اللجنة أن يساهم المكتب في القدرات التحليلية القائمة والدراية الفنية ذات الصلة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها وأن يستفيد منها، فضلا عن ممارسة دوره في توحيد الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف كفالة اضطلاع الهيئات ذات الصلة بتقديم الدعم في أوانه وعلى نحو متسق. |
While UNOPS achieved significant results during that period, it became apparent that there was a need to further clarify its purpose and role in relation to partners in the United Nations system and beyond. | UN | وبينما حقق المكتب نتائج ملموسة خلال تلك الفترة، إلا أنه أصبح من الواضح أن هناك حاجة إلى مواصلة توضيح غرضه ودوره فيما يتعلق بالشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Clarification of the purpose and role of UNOPS in relation to partners in the United Nations system and beyond was a central ambition of the strategic plan. | UN | 85 - كان توضيح غرض ودور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالشركاء في منظومة الأمم المتحدة وخارجها أحد الطموحات الرئيسية للخطة الاستراتيجية. |
In the year ahead, specific areas to be pursued and strengthened include notably UNHCR's partnerships with others in the United Nations system and beyond. | UN | ومن بين المجالات المحددة التي سيتم العمل عليها وتعزيزها في العام القادم على وجه الخصوص شراكات المفوضية مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Having convened and actively participated in a series of high-level panels, forums and consultations, the Envoy promotes youth-led, youth-serving organizations and the participation of other youth stakeholders in the United Nations system and beyond. | UN | وبعد أن عقد المبعوث سلسلة من الأفرقة الرفيعة المستوى، والمنتديات، والمشاورات، وشارك فيها بنشاط، يقوم المبعوث بتعزيز المنظمات التي يقودها الشباب والمنظمات التي تخدم الشباب، ومشاركة أصحاب المصلحة الأخرين من الشباب في منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
11. An external assessment of UNEG conducted in 2012 concluded that it had served well in setting evaluation standards, defining norms and providing useful technical guidance papers, and that there was now an opportunity to enhance its relevance by reaching out to wider audiences within the United Nations system and beyond. | UN | 11 - خلُص تقييم خارجي لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم أُجري في عام 2012 إلى أنه أدى مهمته على خير وجه في وضع معايير التقييم، وتحديد القواعد وتوفير ورقات إرشادية تقنية مفيدة، وأن هناك الآن فرصة لتعزيز أهميته بالوصول إلى جماهير أعرض في منظومة الأمم المتحدة وخارجها(). |