"في منهجية" - Translation from Arabic to English

    • in the methodology
        
    • the methodology for
        
    • of the methodology
        
    • methodology of
        
    • a methodology
        
    • of assessments
        
    • to the methodology
        
    • the scale methodology
        
    The variance is attributable to the change in the methodology for planning and conducting the senior mission administration and resource training programme. UN ويعود الفرق إلى تغيّر في منهجية التخطيط وفي طريقة تنفيذ برنامج تدريب كبار الموظفين في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    That reality should be taken into account in the methodology of the scale by addressing the specific situation of developing countries. UN وإنه يتعين أن تؤخذ الحالة الخاصة بالبلدان النامية في الاعتبار بصفة خاصة في منهجية حساب الجدول.
    Nevertheless, it is important to correct the weaknesses observed in the methodology and management of the negotiations, the quality and rhythm of which must be considerably improved. UN ومع ذلك فمن المهم تصحيح أوجه الضعف الملاحظة في منهجية المفاوضات وإدارتها، إذ يجب تحسين نوعيتها ووتيرتها إلى حد كبير.
    the methodology for determining the education grant should also be reviewed. UN كما ينبغي إعادة النظر أيضا في منهجية تحديد منحة التعليم.
    There was now no reason why the General Assembly should postpone taking decisive action to bring about a fundamental reform of the methodology for calculating the scale of assessments. UN ولا داعي إلى أن تؤجل الجمعية العامة اتخاذ إجراء حاسم ﻹحداث إصلاح أساسي في منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    1971: methodology of Legal Teaching and Research, Instituto de Docencia e Investigación Jurídicas, Santiago, Chile UN ١٧٩١ شهادة في منهجية البحوث القضائية والتعليم القضائي، من معهد التعليم والبحوث القضائية، سانتياغو، شيلي.
    One of the technical solutions which it had proposed was a methodology to address the single post adjustment decided upon by the Assembly. UN وكان أحد الحلول الفنية التي اقترحتها يتمثل في منهجية لمعالجة مسألة تسوية مقر العمل الوحيدة التي قررتها الجمعية.
    Indeed, considerable progress has been made in the methodology of developing such indicators that not only captures the outcomes but also the processes, and not only the availability of goods and services, but also access to them. UN وبالفعل، فقد تحقق تقدم كبير في منهجية وضع مثل هذه المؤشرات التي لا تشمل النتائج فحسب بل تشمل أيضاً العمليات ذات الصلة، ولا تغطي توافر السلع والخدمات فحسب، بل إمكانية الحصول عليها أيضاً.
    58. The principal element in the methodology for establishing the scale of assessments should continue to be capacity to pay. UN 58 - وذكر أن أهم عنصر في منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن يظل القدرة على الدفع.
    The creation of the cell has resulted in a tangible improvement in the methodology, quality and number of inspections carried out and the creation of databases. UN ونتج عن إنشاء هذه الخلية تحسن ملموس في منهجية إجراء عمليات التفتيش ونوعيتها وعددها، بالإضافة لإنشاء قواعد بيانات.
    It had decided to retain the two latter features in the methodology for determining pensionable remuneration. UN وقد قررت اللجنة الاحتفاظ بالعنصرين اﻷخيرين في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    It is only after this fundamental criterion has been used that other factors are applied in the methodology of the scale of assessment. UN ولا يمكن أن تطبــق أي عوامل أخرى في منهجية جدول اﻷنصبة المقــررة إلا بعد استخدام هذا المعيار اﻷساسي.
    With the judicious selection of the specific weights to be accorded to these indicators, their combined use in the methodology for determining country assignment of resources might prove to be effective. UN فقد يثبت أن استخدامهما معا في منهجية لتحديد المخصصات من الموارد التي تمنح للبلد فعال إذا اقترن باختيار حكيم لﻷوزان المحددة التي ستمنح لهذين المؤشرين.
    The Committee is of the view that the lack of flexibility highlighted by the Board of Auditors in the methodology of the standardized funding model may be remedied by a re-examination of its underlying assumptions. UN وترى اللجنة أنه يمكن تدارك الافتقار إلى المرونة الذي أبرزه مجلس مراجعي الحسابات في منهجية نموذج التمويل الموحد بإعادة النظر في الافتراضات التي يرتكز عليها.
    However, these decreases must be considered with caution because the methodology for the survey changed slightly in 2001 and in 2004, and the decreases may be partly attributable to this. UN بيد أنه يجب النظر إلى هذه الانخفاضات بحذر لأنه حدث تغير طفيف في منهجية الدراسة الاستقصائية في عامي 2001 و2004، وقد تعزى هذه الانخفاضات جزئيا إلى ذلك.
    A number of delegations expressed the view that all training was a national responsibility and that there was no need to include peacekeeping-related training costs as a cost component of the methodology; UN ورأى عدد من الوفود أن جميع أنواع التدريب مسؤولية وطنية وأنه ليس من الضروري إدراج تكاليف التدريب المتعلق بحفظ السلام كعنصر تكلفة في منهجية حساب التكاليف؛
    The urgent action mechanism is a critical element of the methodology of work of the Special Representative. UN 133- وتشكل آلية الإجراء العاجل عنصراً حاسماً في منهجية عمل الممثلة الخاصة.
    Although it might be desirable to investigate the possibility of identifying these two different types of uses empirically, it is difficult to think of a methodology that would allow such a distinction to be made in a systematic way. UN ومع أنه قد يكون من المرغوب فيه التحقق من إمكان تحديد هذين النوعين المختلفين من الاستعمالات عملياً، فإن من الصعب التفكير في منهجية تسمح بذلك التمييز على نحو منهجي.
    9. The consultant was of the view that there was no acquired right to the methodology of calculation of an allowance nor to the definition of a duty station. UN ٩ - ورأى الخبير الاستشاري أنه لا يوجد حق مكتسب في منهجية حساب أي بدل ولا في تعريف مركز العمل.
    At present no such indicators are embodied in the scale methodology. UN وفي الوقت الراهن، ولا تندرج مثل تلك المؤشرات في منهجية إعداد الجدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more