It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. | UN | كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة. |
It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. | UN | كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة. |
The number of female government officials in decision-making positions is still not high enough. | UN | ولا يزال عدد النساء اللائي يشغلن وظائف حكومية في مواقع اتخاذ القرار غير مرتفع بما فيه الكفاية. |
Contradictions between customary laws, national laws and international commitments persisted, while women's representation in decision-making positions remained low. | UN | فلا يزال هناك تعارض بين القوانين العرفية والقوانين الوطنية والالتزامات الدولية، في حين ظل تمثيل النساء في مواقع اتخاذ القرار ضعيفا. |
3. The participants advocate for and provide, where appropriate, increased support, tools and technical training for women in decision making positions is needed to empower them to perform their jobs effectively and make a qualitative difference through their intervention and understanding. | UN | 3 - يدعو المشاركون إلى زيادة الدعم والأدوات والتدريب التقني وتوفيرها، حسب الاقتضاء، للنساء في مواقع اتخاذ القرار وهي أمور مطلوبة لتمكينهن من ممارسة عملهن بفعالية وتحقيق أثر نوعي من خلال تدخلهن وتفهمهن. |
However, the Committee is concerned that women's participation in political and public life remains weak, especially in decision-making positions and in the local administration, as well as in the diplomatic service. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء استمرار ضعف مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، ولا سيما في مواقع اتخاذ القرار وفي الإدارة المحلية، وكذلك في السلك الدبلوماسي. |
28. She urged the Government to include in its next report official data on the number of women in decision-making positions in the private sector. | UN | 28 - وحثت الحكومة على أن تدرج في تقريرها القادم بيانات رسمية عن عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في القطاع الخاص. |
The definition of discrimination set out in the Convention would be incorporated into domestic law, and special measures to increase the number of women in decision-making positions would be identified. | UN | وسيتم إدراج تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية في القانون الداخلي، وسيجري تحديد تدابير خاصة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار. |
Please provide information on the steps taken to increase the number of women in decision-making positions and indicate whether new measures have been taken to address the issue of unemployment among women in both the public and private sectors. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار وبيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير جديدة لمعالجة مسالة البطالة بين النساء سواء في القطاع العام أو الأهلي. |
Therefore it is required that independent human rights experts appointed as these special procedures are not in decision-making positions within the executive or legislative branches of their Governments. | UN | وبالتالي، فإن الخبراء المستقلين في مجال حقوق الإنسان الذين تُسند إليهم هذه الإجراءات الخاصة يجب ألا يكونوا في مواقع اتخاذ القرار في الفروع التنفيذية أو التشريعية لحكوماتهم. |
594. The Committee requests the State party to take concrete action and establish goals and time frames to increase the number of women in decision-making positions at the local level, in civil service, political parties, district health boards, statutory boards and the judiciary. | UN | 594 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة وأن تضع أهدافا وجداول زمنية لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار على المستوى المحلي، وفي الخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والمجالس الصحية للمقاطعات، والمجالس التشريعية، والجهاز القضائي. |
31. The Committee requests the State party to take concrete action and establish goals and time frames to increase the number of women in decision-making positions at the local level, in civil service, political parties, district health boards, statutory boards and the judiciary. | UN | 31 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة وأن تضع أهدافا وجداول زمنية لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار على المستوى المحلي، وفي الخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والمجالس الصحية للمقاطعات، والمجالس التشريعية، والجهاز القضائي. |
Even in countries where a " critical mass " in decision-making positions within the public sector has been achieved, there are few women on boards of directors of major business corporations. | UN | وحتى في البلدان التي تم فيها بلوغ مستوى " الكتلة الحرجة " في مواقع اتخاذ القرار داخل القطاع العام، فإن مجالس إدارة كبرى الشركات التجارية لا تضم سوى عدد ضئيل من النساء. |
The plans also indicate that women’s empowerment and representation in decision-making positions in governmental and legislative bodies contribute to redefining policies and placing issues reflecting gender mainstreaming on the agenda. | UN | كما أشارت الخطط إلى أن التمكين للمرأة وتمثيلها في مواقع اتخاذ القرار في الهيئات الحكومية والتشريعية يساهمان في إعادة تحديد السياسات ووضع المسائل المتصلة بإدراج قضايا المرأة في اﻷنشطة الرئيسية في الاعتبار. |
The system, through training, publications, advocacy and technical cooperation projects, can be decisive in supporting positive measures taken by Governments and institutions of civil society to increase the number of women in decision-making positions in all areas, and to encourage women and their organizations to assume such roles. | UN | وبوسع المنظومة أن تقوم، من خلال عمليات التدريب والنشرات والدعوة ومشاريع التعاون التقني، بدور حاسم في مجال دعم التدابير اﻹيجابية التي تتخذها الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار في كافة الميادين، وتشجيع النساء ومنظماتهن على الاضطلاع بأدوار من هذا القبيل. |
(iii) Increased percentage of women in decision-making positions within the country (Government, National Assembly, Senate, communal councils) | UN | ' 3` ارتفاع نسبة النساء في مواقع اتخاذ القرار في البلد (الحكومة، والجمعية الوطنية، ومجلس الشيوخ، ومجالس البلديات) |
(iii) Percentage of women in decision-making positions within the country (Government, National Assembly, Senate, communal Councils) | UN | ' 3` النسبة المئوية للمرأة في مواقع اتخاذ القرار في البلد (الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ ومجالس البلديات) |
Continue their efforts to increase the representation of women in decision-making positions (State of Palestine); | UN | 94-40- مواصلة الجهود التي تبذلها لزيادة تمثيل النساء في مواقع اتخاذ القرار (دولة فلسطين)؛ |
137. While noting the increasing number of women in decision-making positions as a result, inter alia, of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, the Committee expresses concern that this number remains low. | UN | 137 - ولئن كانت اللجنة تلاحظ تزايد عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار نتيجة لعدة تدابير من بينها نطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فإنها تعرب عن قلقها لأن هذا العدد لا يزال ضئيلا. |
111. Regarding the participation of women in decision-making roles and their political participation, Uruguay would apply, in the 2014 elections only, a law stipulating that the lists must contain two persons of one gender and one of another, both for representatives and alternates. | UN | 111- وعن مشاركة المرأة في مواقع اتخاذ القرار وفي الحياة السياسية، من المتوقع أن تطبق أوروغواي في انتخابات عام 2014 فقط قانوناً ينص على أن القوائم يجب أن تتضمن شخصين من جنس وشخصاً واحداً من الجنس الآخر من كل من الممثلين والمناوبين. |
The percentage of women participating in civil-society organizations has risen, but their percentage in decisionmaking positions is still low. | UN | § بالرغم من تزايد نسبة مشاركة المرأة في منظمات المجتمع المدني إلا أن نسبتها في مواقع اتخاذ القرار مازالت محدودة. |