"في مواقع صنع القرار" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making positions
        
    • in decision-making posts
        
    • to decision-making positions
        
    • in decision-making roles
        
    • at decision-making levels
        
    • in decision making centres
        
    Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. UN وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار.
    Vertical segregation must be eliminated in the Maltese Islands in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. UN ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار.
    Vertical segregation must be eliminated in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. UN ويجب القضاء على الفصل العمودي بغية الحد من الغياب الصارخ للمرأة في مواقع صنع القرار.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    The appointment of two female judges, Dr. Abigail Lofaro and Dr. Anna Felice was a move towards bridging the gender gap in decision-making positions. UN وتعيين قاضيتين، الدكتورة ابيغيل لوفارو والدكتور آنا فليس، كان إجراء صوب ردم الفجوة بين الجنسين في مواقع صنع القرار.
    However, there are fewer of them in decision-making positions, while at the operational level they are in the majority. UN غير أنهن أقل عددا في مواقع صنع القرار وأكثر عددا من الرجال في المواقع التنفيذية.
    The Women's Candidacy Initiative (WCI) seeks to increase the number and influence of women in decision-making positions throughout Malaysia. UN تسعى مبادرة ترشيح النساء إلى زيادة عدد وتأثير النساء في مواقع صنع القرار في أنحاء ماليزيا.
    Number of women in decision-making positions in the four universities in 2006 Chancellor UN عدد الإناث في مواقع صنع القرار في الجامعات الأربعة لعام 2006
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national foreign service. UN كما أنها تشعر بالقلق بسبب ضعف تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في دوائر السلك الدبلوماسي الوطني.
    We will continue to provide an enabling environment for women and explore ways to increase the number of women in decision-making positions. UN وسنستمر في توفير بيئة ملائمة للنساء واستكشاف سبل زيادة عددهن في مواقع صنع القرار.
    The Committee remains concerned at the smaller proportion of women in decision-making positions, both in the public and the private sectors. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء قلة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص كليهما.
    Women's absence in decision-making positions posed a major challenge to the sustainable development of the city. UN ويمثل عدم وجود المرأة في مواقع صنع القرار تحدياً رئيسياً أمام تحقيق التنمية المستدامة للمدن.
    The Committee remains concerned at the smaller proportion of women in decision-making positions, both in the public and the private sectors. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء قلة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص كليهما.
    About half of the countries reported having women in decision-making positions in the health-care system. UN وقد أبلغ حوالي نصف البلدان عن وجود نساء في مواقع صنع القرار في نظام الرعاية الصحية.
    Regarding the representation of women in decision-making positions in the individual ministries, when compared to the previous year in each of the above mentioned level there was an increase by several per cent. UN وشهد تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الوزارات كل على حدة ازديادا بمعدل عدة نقاط مئوية إذا ما قورن بمستواه في العام الماضي في كل من المستويات المذكورة آنفا.
    Please indicate the impact of the bill on the number of women in decision-making positions. UN يرجى بيان آثار هذا القانون على أعداد النساء في مواقع صنع القرار.
    The legislation laid the foundations for the adoption of effective measures aimed at, amongst other things, increasing women's representation in decision-making positions. UN وقد أرسى التشريع أسس اعتماد تدابير فعالة ترمي إلى تحقيق أهداف من بينها زيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار.
    The workshop identified new challenges and opportunities to promote greater political participation of women in decision-making posts at the local level. UN وحددت حلقة العمل تحديات وفرصا جديدة وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في مواقع صنع القرار على المستوى المحلي.
    Despite the existing gender disparities, Malawi has made some strides over the reporting period in appointing women to decision-making positions at international level such as the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation and the 3 ambassadors. UN برغم التفاوتات القائمة بين الجنسين، فقد قطعت ملاوي أشواطاً على مدى فترة الإبلاغ في تعيين نساء في مواقع صنع القرار على الصعيد الدولي ومن ذلك مثلاً وزيرة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي وثلاث سفيرات.
    We would urge governments to make a commitment to increase women's participation in decision-making roles and in politics. UN لذا، فإننا نحث الحكومات على أن تلتزم بزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار وفي المعترك السياسي.
    :: Advice and support to women's organizations to reinforce the empowerment of women at decision-making levels in all areas of the peace consolidation process UN • تقديم المشورة والدعم للتنظيمات النسائية لزيادة تمكين المرأة في مواقع صنع القرار وفي جميع جوانب عملية توطيد السلام
    Strengthening of women's participation in decision making centres UN دال - تعزيز مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more