"في مواقع مختلفة في" - Translation from Arabic to English

    • in various locations in
        
    • in different locations in
        
    • at various locations in
        
    • at various sites in
        
    • at different locations in
        
    • in various sites in
        
    All have been observed in various locations in recent years. UN وقد لوحظت كلها في مواقع مختلفة في السنوات الأخيرة.
    All have been observed in various locations in recent years. UN وقد لوحظت كلها في مواقع مختلفة في السنوات الأخيرة.
    UNOPS Various ministries in different locations in the Sudan, including both the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, local labourers and contractors and international construction supervisors UN وزارات عديدة في مواقع مختلفة في السودان، بما في ذلك حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على حد سواء، والعمال والمقاولون المحليون والمشرفون الدوليون على أشغال البناء
    Five Women's Safety Index pilot schemes were carried out in different locations in 2004. UN نفذت خمسة برامج نموذجية لمؤشرات سلامة النساء في مواقع مختلفة في سنة 2004.
    Military Police has been tasked with conducting random checks at various locations in the Operation to ensure that staff members follow those instructions UN وكُلّفت الشرطة العسكرية بإجراء عمليات تحقق عشوائية في مواقع مختلفة في العملية المختلطة لضمان تقيد الموظفين بالتعليمات
    288. Following his arrival in Eritrea, Fekadu received several weeks of initial training in explosives theory and practice at various sites in and around Asmara, under Gemachew’s supervision. UN 288 - وبعد وصوله إلى إريتريا، شمل تدريب فيكادو الأولي عدة أسابيع من نظرية المتفجرات وممارستها في مواقع مختلفة في أسمرة وحولها، تحت إشراف غيماتشو.
    Further studies detected significant amounts of PentaBDE in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت دراسات أخرى كميات كبيرة من الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في الرواسب والأسماك في مواقع مختلفة في النرويج.
    In addition, some 1,100 United Nations civilian police officers are currently deployed in various sites in the country, including four formed police units located in Monrovia, Buchanan and Gbarnga. UN ويضاف إلى ذلك 100 1 ضابط من شرطة الأمم المتحدة المدنية الذين ينتشرون حاليا في مواقع مختلفة في البلد، فضلا عن أربع وحدات من تشكيلات الشرطة تُرابط في منروفيا وبوكانان وبارنغا.
    However, thousands of children in various locations in eastern Chad have yet to be released from armed forces and groups. UN بيد أن هناك الآلاف من الأطفال في مواقع مختلفة في شرق تشاد لا يزالون في انتظار التسريح من القوات والجماعات المسلحة.
    This includes the establishment in various locations in Assoungha and Dar Sila of new villages to which internally displaced persons could be relocated. UN ويشمل هذا إنشاء قرى جديدة في مواقع مختلفة في أسونغا ودار سيلا، يمكن نقل المشردين داخليا إليها.
    The Mission provided logistical support for the Prosecutors' missions in various locations in Darfur to investigate crimes. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي إلى بعثات الادعاء في مواقع مختلفة في دارفور للتحقيق في الجرائم.
    Three cases involve military materiel which the Government of the Sudan presented to the Panel as having been recovered from the Kalma camp for internally displaced persons in Southern Darfur and from JEM during clashes in various locations in Darfur. UN وتنطوي ثلاث حالات على المعدات العسكرية التي كانت حكومة السودان قدمتها إلى الفريق بعد أن تمت استعادتها من مخيم كلمة للنازحين جنوب دارفور ومن حركة العدل والمساواة أثناء الاشتباكات التي جرت في مواقع مختلفة في دارفور.
    Coordination of monthly meetings in various locations in the Sudan with Sudanese corrections officers, NGOs, women's organizations, human rights specialists, UNDP and OHCHR to develop and support implementation of a prison reform plan in northern and southern Sudan, respectively UN تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي السجون السودانيين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية وأخصائيي حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل وضع خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه ودعم تنفيذ تلك الخطة
    Coordination of monthly meetings in various locations in the Sudan with Sudanese corrections officers, NGOs, women's organizations, human rights specialists and UNDP to develop and support the implementation of a prison reform plan in northern and southern Sudan UN :: تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي مرافق الإصلاح والتأهيل السودانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المرأة، واختصاصيي حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لوضع خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه ودعم تنفيذها
    Many reports revealed the existence of weapons caches in different locations in Abidjan and in the interior of the country. UN وكشفت تقارير عديدة عن وجود مخابئ للأسلحة في مواقع مختلفة في أبيدجان وفي المناطق الداخلية من البلد.
    For seven days, he was moved around and held in different locations in Lubumbashi, because his university colleagues and human rights defenders were looking for him. UN ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه.
    For seven days, he was moved around and held in different locations in Lubumbashi, because his university colleagues and human rights defenders were looking for him. UN ونُقل من مكان إلى آخر طيلة سبعة أيام اعُتقل خلالها في مواقع مختلفة في لوبومباشي لأن زملاءه في الجامعة والمدافعين عن حقوق الإنسان كانوا يبحثون عنه.
    The commission is gravely concerned that crimes against humanity have been committed in different locations in the Syrian Arab Republic during the period under review. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد من أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتُكبت في مواقع مختلفة في الجمهورية العربية السورية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Projects I21 - I23 and I25 - I27 were for the construction of air raid shelters at various locations in Iraq. UN 228- كانـت المشاريع I 21-I 23 و I 25-I 27لغرض بناء ملاجئ من الغارات الجويــة في مواقع مختلفة في العراق.
    Twelve " go-and-see " visits took place, targeting 199 displaced persons, largely from Montenegro and Serbia, while one " go-and-inform " visit was organized for the benefit of 49 displaced families at various locations in Serbia. UN واستهدفت اثنتا عشرة زيارة " استكشافية " 199 من المشردين، معظمهم من الجبل الأسود وصربيا، في حين نُظمت زيارة " استعلامية " لفائدة 49 أسرة نازحة في مواقع مختلفة في صربيا.
    As of 5 April, 15,000 had been trucked back to two camps; the rest are scattered at various sites in northern Burundi. UN وحتى ٥ نيسان/أبريل، تمت إعادة ٠٠٠ ١٥ شخص بالشاحنات إلى مخيمين، أما الباقون فهم موجودون في مواقع مختلفة في شمال بوروندي.
    The ground-based satellite control complex was built by Ukrainian firms operating in the space sector and installed at various sites in Ukraine (including at the National Centre for Management and Testing of Space Resources, Yevpatoria) and in Egypt. UN وبَنَتْ شركات في قطاع أوكرانيا الفضائي المجمَّع الأرضي للتحكم في الساتل وركِّب في مواقع مختلفة في أوكرانيا (من بينها المركز الوطني لتشغيل تكنولوجيا الفضاء واختبارها، في ييفباتوريا)، وفي مصر.
    Further studies detected significant amounts of PentaBDE in sediments and fish at different locations in Norway. UN ورصدت دراسات أخرى كميات كبيرة من PentaBDE في الرواسب والأسماك في مواقع مختلفة في النرويج.
    “When the Iraqi Team began cooperating to direct Kuwait University for the year 1990/1991, a survey on the conditions of the University buildings in various sites in Kuwait has been made. UN " عندما بدأ الفريق العراقي في التعاون ﻹدارة جامعة الكويت خلال السنة الدراسية ٠٩٩١-١٩٩١، تم إجراء مسح ﻷحوال مباني الجامعة في مواقع مختلفة في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more