"في موزامبيق من" - Translation from Arabic to English

    • in Mozambique
        
    Creation of conditions so that both women an men in Mozambique can participate, on equal basis, in spheres of public life UN □ تهيئــة الظروف الملائمة لكي يتمكن كل من الرجل والمرأة في موزامبيق من المشاركة في مجالات الحياة العامة على أسس متساوية
    Furthermore, Finland will provide a contribution to mine-awareness programmes in Mozambique through UNHCR. UN علاوة على ذلك، ستسهم فنلندا في برامج التوعية باﻷلغام في موزامبيق من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Reaffirming also its conviction that the resolution of the conflict in Mozambique would contribute to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا اقتناعه بأن حل النزاع في موزامبيق من شأنه أن يسهم في إحلال السلم واﻷمن،
    Reaffirming also its conviction that the resolution of the conflict in Mozambique would contribute to peace and security, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا اقتناعه بأن حل النزاع في موزامبيق من شأنه أن يسهم في إحلال السلم واﻷمن،
    Reaffirming its conviction that the resolution of conflict in Mozambique would contribute to peace and stability in the region, UN وإذ يعيد تأكيد اقتناعه بأن إيجاد حل للصراع في موزامبيق من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة،
    " Reaffirming its conviction that the resolution of conflict in Mozambique would contribute to peace and stability in the region, UN " وإذ يعيد تأكيد اقتناعه بأن حل النزاع في موزامبيق من شأنه أن يسهم في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة،
    " Reaffirming also its conviction that the resolution of the conflict in Mozambique would contribute to peace and security, UN " وإذ يؤكد من جديد أيضا اقتناعه أن حل النزاع في موزامبيق من شأنه أن يسهم في إحلال السلم واﻷمن،
    Looking ahead 50. Reconciliation and recovery in Mozambique have been remarkable but remain fragile and incomplete. UN 50 - على الرغم من روعة ما تحقق في موزامبيق من مصالحة وانتعاش، لكنه إنجاز ما زال هشا لم يبلغ بعد منتهاه.
    The operation in Mozambique has been regarded as one of the largest and most successful repatriation programs ever undertaken by UNHCR. UN وباتت هذه العملية الجارية في موزامبيق من أكبر وأنجح برامج اﻹعادة الى الوطن التي اضطلعت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أي وقت مضى.
    Noting the scaling up of the HIV/AIDS programme in Mozambique to address the needs of young people, she pointed out that efforts were under way to address the feminization of the epidemic. UN وإذ لاحظت تعزيز برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في موزامبيق من أجل الاستجابة لاحتياجات الشباب، أشارت إلى أن الجهود جارية لمكافحة تفشي الوباء في أوساط النساء.
    Within the framework of the Participation Programme, UNESCO allocated $20,000 to a project on " Empowering women in rural areas in Mozambique " through the promotion of activities on literacy and non-formal education. UN في إطار برنامج المشاركة خصصت اليونسكو 20 ألف دولار لمشروع عن " تمكين المرأة في المناطق الريفية في موزامبيق " من خلال تشجيع الأنشطة الموجهة إلى نحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    In addition, a project on " Vocational training and self-employment opportunities for women and out-of-school youth in Mozambique " was funded under Portugal funds-in-trust for a total amount of $175,150. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تمويل مشروع " التدريب المهني وفرص العمل الحر للمرأة والشباب خارج المدرسة في موزامبيق " من صناديق استئمانية برتغالية بمبلغ مجموعه 150 175 دولارا.
    90. The primary education system in Mozambique is divided into two cycles: a lower level, EP1, spanning five years; and the two-year upper level, EP2. UN 90 - يتشكل نظام التعليم الابتدائي في موزامبيق من دورتين: المستوى الأدنى، المرحلة الابتدائية 1، التي تستمر 5 سنوات، والمستوى الأعلى، المرحلة الابتدائية 2، ذات السنتين.
    The principal coordination mechanism has been the Aid-For-Democracy Group (ADG) of donors, chaired by UNDP, which is the most representative and highest-level donor forum in Mozambique, regularly attended by practically all ambassadors and heads of resident missions of donor agencies. UN وكانت آلية التنسيق الرئيسية هي فريق المانحين المسمى فريق المعونة من أجل الديمقراطية الذي يرأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي هو أرفع محافل المانحين في موزامبيق من حيث المستوى وأكبرها من حيث الطابع التمثيلي، والذي يؤمه بصورة منتظمة عمليا جميع السفراء ورؤساء البعثات المقيمة للوكالات المانحة.
    In 2008, we approved two major programme instruments in the area of demining, namely, our National Mine Action for the period 2008 to 2014 and a request to extend the deadline for concluding the demining process in Mozambique from 2009 to 2014, in compliance with the Ottawa Convention. UN في عام 2008، اعتمدنا صكين برنامجيين رئيسيين في مجال إزالة الألغام، وبالتحديد في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في الفترة من 2008 إلى 2014 وتقدمنا بطلب لتمديد الموعد النهائي لإبرام عملية إزالة الألغام في موزامبيق من 2009 إلى 2014 امتثالا لاتفاقية أوتاوا.
    Thus, in cooperation with ILO and WHO, one project will seek to address livelihood, health and environmental risks faced by populations living in, and downstream from, artisanal gold mining sites in Mozambique. UN فثمة مشروع يُنفَّذ بالتعاون مع الآيلو ومنظمة الصحة العالمية ويستهدف معالجة ما يواجهه الأشخاص الذين يعيشون في مواقع تعدين الذهب يدوياً والمناطق التي تتدفّق إليها المياه من تلك المواقع في موزامبيق من مخاطر تمسّ مصادر رزقهم وصحتهم وبيئتهم.
    The Prime Minister and Minister of Foreign Affairs in Mozambique are women, Cape Verde has a female Minister for the Presidency of the Council of Ministers, State Reform and National Defense, in Nigeria and Liberia, women are Ministers of Finance and in Nigeria and the Niger, women are also the Minister of Foreign Affairs. UN كما أن رئيس الوزراء ووزير الخارجية في موزامبيق من النساء، وفي الرأس الأخضر تشغل النساء مناصب وزيرة رئاسة مجلس الوزراء، والإصلاح الحكومي والدفاع الوطني، وفي كل من نيجيريا وليبريا تتقلد المرأة منصب وزيرة المالية، وفي نيجيريا والنيجر تتولى المرأة أيضاً منصب وزيرة الخارجية.
    The agencies have combined their resources in Mozambique, through the " One United Nations " initiative to support smallholder farmers in accessing markets. UN وقد جمعت هذه الوكالات مواردها في موزامبيق من خلال مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " لدعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة في الوصول إلى الأسواق.
    Two other African countries reported large increases in total annual seizures of cannabis herb: seizures in Mozambique increased from 3 tons in 2010 to 32 tons in 2011, and authorities in Burkina Faso reported seizures of 33 tons of cannabis in 2011, nearly double the 17 tons seized in 2009. UN وأفاد بَلدان أفريقيان آخران بزيادة كبيرة في مجموع المضبوطات السنوية من عشبة القنَّب: فقد زادت المضبوطات في موزامبيق من 3 أطنان في عام 2010 إلى 32 طنا في عام 2011، وأفادت السلطات في بوركينا فاسو بضبط 33 طنا من القنَّب في عام 2011، أي قرابة ضعف ما ضبطته في عام 2009، وهو 17 طنا.
    20. Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) representation in Mozambique could not locate payment vouchers supporting expenditures in the amount of approximately $1.7 million. UN 20 - لم تتمكن ممثلية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في موزامبيق من العثور على قسائم الدفع التي تثبت نفقات تبلغ قيمتها حوالي 1.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more