"في موضع آخر من" - Translation from Arabic to English

    • elsewhere in the
        
    • in another part of
        
    • addressed elsewhere in
        
    • made elsewhere in
        
    It was suggested, for that reason, that the substance of the suggestion should be reflected in the Guide or elsewhere in the text. UN واقتُرح لهذا السبب أن يُدرج مضمون الاقتراح في الدليل أو في موضع آخر من النص.
    Such a provision could be inserted elsewhere in the Statute. UN ويمكن إدراج هذا الحكم في موضع آخر من النظام اﻷساسي.
    Others favoured the inclusion of the underlying concept contained in the paragraph elsewhere in the text of the draft Convention. UN وفضل آخرون إدراج المفهوم الضمني الوارد في الفقرة في موضع آخر من نص مشروع الاتفاقية.
    In addition to making a number of practical suggestions designed to reinforce existing mechanisms for cooperation, the elements covered a number of the main issues dealt with elsewhere in the present report. UN وإضافة إلى عرضها عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز آليات التعاون القائمة، تغطي هذه العناصر عددا من المسائل الرئيسية التي تمت معالجتها في موضع آخر من هذا التقرير.
    In addition, we are pleased by the observation in another part of the report that the realization of peace remains the United Nations first and foremost objective. UN ومع ذلك فإنه من دواعي ارتياحنا ما ورد في موضع آخر من التقرير من أن هدف السلام يحتل موقعا على خارطة الاهتمام لا يرقى إليه أي هدف آخر.
    The matter of corruption had been dealt with elsewhere in the guide, and a number of international agreements had been cited. UN وقد عولج موضوع الفساد في موضع آخر من الدليل، وجرى ذكر عدد من الاتفاقات الدولية.
    As has been noted elsewhere in the text and as summarized in Chart I, incremental improvements have been made in listing and procedural issues over the past several years, especially by the 1267 Committee. UN ورد في موضع آخر من النص وبإيجاز في الجدول الأول أن تحسينات مطردة أدخلت على مسائل الإدراج في القوائم والمسائل الإجرائية في الأعوام العديدة الماضية، ولا سيما من جانب لجنة 1267.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are provided elsewhere in the present report. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. UN وجرى التطرق في موضع آخر من هذا التقرير إلى التعليقات الإضافية التي أدلى بها المجلس على هذه التوصيات العالقة المحددة.
    Other delegations, however, considered that prevention was dealt with elsewhere in the convention and did not need to be repeated in paragraph 6. UN بيد أن وفودا أخرى اعتبرت أن المنع جرى التطرق إليه في موضع آخر من الاتفاقية و لا حاجة إلى تكراره في الفقرة 6.
    It was also agreed that the substance of the note following recommendation 5 be included elsewhere in the guide. UN واتفق أيضا على أن يدرج مضمون الملاحظة الواردة بعد التوصية 5 في موضع آخر من الدليل.
    As indicated elsewhere in the present report, there are also close linkages between the Convention and a number of chapters of Agenda 21. UN وكما سبق القول في موضع آخر من هذا التقرير، فإنه توجد أيضا صلات وثيقة بين الاتفاقية وعدد من فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    I have stressed elsewhere in the present report the primary responsibility of the Angolan parties in the implementation of the Lusaka agreements. UN وقد أبرزت في موضع آخر من هذا التقرير المسؤولية الرئيسية للطرفين اﻷنغوليين في تنفيذ اتفاقات لوساكا.
    This activity is described in detail elsewhere in the report of the Secretary-General. UN ويرد وصف تفصيلي لهذا النشاط في موضع آخر من تقرير اﻷمين العام.
    It was added that the elements contained in the paragraph, inasmuch as they were relevant to the maintenance of international peace and security, could be mentioned elsewhere in the draft. UN واضيف ان العناصر الواردة في الفقرة، بقدر اتصالها بصون السلم واﻷمن الدوليين، يمكن ان تذكر في موضع آخر من المشروع.
    There were several reasons, discussed elsewhere in the present report, for the delay in recruiting staff once the initial selection and recommendation process had been completed. UN وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير.
    The Board has commented elsewhere in the present report on its concerns regarding the progress to implement IPSAS as it relates to asset management. UN وقد أعرب المجلس في موضع آخر من هذا التقرير عن شواغله بشأن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فيما يتصل بإدارة الأصول.
    Further, competition could be limited in all procurement, particularly in larger and longer-term procurement, but it was not regulated through equivalent conditions for use elsewhere in the Model Law. UN كما أن التنافس يمكن أن يُحدَّ منه في كل عمليات الاشتراء، خصوصا في عمليات الاشتراء الكبيرة والطويلة الأمد، لكنه لا يُنظَّم من خلال شروط استخدام مُعادلة في موضع آخر من القانون النموذجي.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in the present report. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير تعليقات المجلس الأخرى على هذه التوصيات المحددة التي لا تزال دون تنفيذ .
    " Agiza and [name of another person] had just been transferred to the Torah prison after having been interrogated for thirty days at the security service's facilities in another part of Cairo. UN " نُقل عجيزة و[اسم شخص آخر] للتو إلى سجن طُرة بعد استجوابهما لمدة ثلاثين يوماً في مرافق أمنية تقع في موضع آخر من القاهرة.
    The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in this report. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة.
    With respect to subsection E.3 (creation of a security right), it was agreed that the discussion of proceeds should be reduced to address only relevant points that were not made elsewhere in the text. UN وفيما يتعلق بالباب الفرعي هاء-3 (إنشاء الحق الضماني)، اتُّفق على أن تقتصر مناقشة العائدات على النقاط ذات الصلة التي لم تُتَناول في موضع آخر من النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more