The review mechanism should become operational no later than six months after such a resolution has been adopted by the Conference. | UN | وينبغي أن تبدأ آلية الاستعراض عملها في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد اعتماد المؤتمر ذلك القرار. |
The secretariat was requested to compile those submissions, without substantive editing, and to circulate them to the participants at the second session of the plenary no later than six weeks before the second session. | UN | وطُلب من الأمانة تجميع هذه الاقتراحات المقدمة دون تحرير مادتها وتعميمها على المشاركين في الدورة الثانية للاجتماع العام في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل انعقاد الدورة الثانية. |
2. Invites Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the Conference of the Parties; | UN | 2- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد ترشيحات الخبراء لإدراجهم في القائمة إلى أن تفعل ذلك، عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف؛ |
The report shall be made available to the Parties not later than six weeks before their meeting. | UN | ويتاح التقرير للأطراف في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع سابقة لاجتماع الأطراف. |
The report shall be made available to the Parties not later than six weeks before their meeting. | UN | ويتاح التقرير للأطراف في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع سابقة لاجتماع الأطراف. |
2. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Protocol. | UN | 2- يجري الانتخاب الأوّلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
2. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Protocol. | UN | 2- يجري الانتخاب الأوّلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
2. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Protocol. | UN | 2- يجري الانتخاب الأوّلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
After settling its obligations within the Organization, such State shall send to the depositary of the Charter official notification of its withdrawal no later than six months before the date of withdrawal. | UN | وترسل الدولة المعنية، بعد تسوية التزاماتها في إطار المنظمة، إخطارا رسميا بانسحابها إلى الجهة الوديعة للميثاق في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ الانسحاب. |
The Council also called upon States to present a first report no later than six months from the adoption of the resolution to the Committee on steps they had taken or intended to take to implement the resolution. | UN | كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار. |
2. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Protocol. | UN | ٢- يجري الانتخاب اﻷوﱠلي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
2. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Protocol. | UN | ٢- يجري الانتخاب اﻷولي في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
Calls upon States to present a first report no later than six months from the adoption of this resolution to the Committee established by the United Nations Security Council on steps they have taken or intend to take to implement this resolution. | UN | يدعو الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار. |
The Council also called upon States to submit a first report no later than six months from the adoption of the resolution to the Committee on steps they had taken or intended to take to implement the resolution. | UN | كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار. |
6. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Convention. | UN | 6 - تجرى أول انتخابات في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
6. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of the present Convention. | UN | 6 - تجرى أول انتخابات في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية. |
3. Encourages Parties and all accredited organizations to prepare concise reports concerning this priority theme and to transmit them to the secretariat no later than six months before the next session of the CST; | UN | 3- يشجع الأطراف وجميع المنظمات المعتمدة على إعداد تقارير موجزة بشأن هذا الموضوع ذي الأولوية، وإحالتها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
2. The request for compensation shall be submitted not later than six months from the date the person making the request was notified of the decision of the Court concerning: | UN | 2 - يُقدَّم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي: |
2. The request for compensation shall be submitted not later than six months from the date the person making the request was notified of the decision of the Court concerning: | UN | 2 - يُقدَّم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي: |
3. Invites Parties to submit their views on the review as decided in paragraph 2 above, before 1 January 2005, but not later than six months before the seventh session of the Conference of the Parties; | UN | 3- يدعو الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الاستعراض حسبما تقرر في الفقرة 2 أعلاه، وذلك قبل 1 كانون الثاني/يناير 2005، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف؛ |
The Party included in Annex I shall comment on these problems not later than within six weeks. | UN | وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم تعليقاته على هذه المشاكل في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع. |
(b) The request for compensation shall be submitted not more than six months from the date the person making the request was notified of the Court’s decision concerning: | UN | )ب( يقدم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي: |