"في موقع المسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • in charge
        
    • in positions of responsibility
        
    • in-charge is
        
    I do believe I'm in charge of this operation. Open Subtitles ‫أنا أعتقد أنّي في موقع المسؤولية لهذه العملية.
    One day, she was running things, large and in charge. Open Subtitles وفي يوم، تمكنت وأصبحت تدير الأمور وأصبحت في موقع المسؤولية.
    And when life puts your brother in charge and takes away the girl of your dreams... Open Subtitles و عندما الحياة تضع أخيك في موقع المسؤولية و يسلب فتاة أحلامك،
    Those in positions of responsibility who persuade others to join them are charged with rebellion and are subject to receiving a death sentence. UN أما مَن هُم في موقع المسؤولية الذين يقنعون الآخرين بالانضمام إليهم فيُتهمون بالتمرد، ويكونون عرضة لتلقي أحكام بالموت.
    Awareness-creation, advocacy and lobbying activities had been undertaken to promote equal opportunities for women in assuming decision-making roles, leading to a significant increase in the number of women in positions of responsibility. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لزيادة الوعي وأنشطة الدعوة والمساندة لتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في القيام بأدوار صنع القرار، مما أدى إلى زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في موقع المسؤولية.
    Even your security in-charge is involved in the conspiracy, sir. Open Subtitles حتى أمنك في موقع المسؤولية إشتركوا في المؤامرة، سيدى
    I wasn't in charge in those investigations. Open Subtitles أنا لم اكن في موقع المسؤولية في تلك التحقيقات.
    Don't come across as one of those "I hate authority...'cause everyone around here wears big hats and nobody in charge reads The New Yorker." Open Subtitles لا تعبر من خلال ذلك أكره سلطة بسبب كل شخص هنا يلبس قبعة كبيرة ولا أحد في موقع المسؤولية يقرأ النيويوركر
    And that means you're in charge until I get back, Violet. Open Subtitles وذلك يعينك في موقع المسؤولية إلى أن أعود،فويليت
    But he doesn't want to be in charge anymore. He said:'Do what you want'. Open Subtitles لكنّه لايريد أن يبقى في موقع المسؤولية لقد قال:
    No Italians are gonna run this town as long as Mike Kelly's in charge. Open Subtitles لن يستطيع الأيطاليين أخذ هذه البلاد طالما مايك كيلي في موقع المسؤولية
    On the whole, women are motivated to seek high-level positions, but the most common situation is that men are in charge and their women assistants are writing all their speeches and reports for them. UN وبصفة عامة تكون المرأة متحمسة لبلوغ المناصب الرفيعة، ولكن الوضع الشائع هو أن الرجل يكون في موقع المسؤولية بينما تتولى مساعداته من النساء كتابة جميع ما يلقيه من كلمات وما يقدمه من تقارير.
    Come on, Banks, You're in charge. Open Subtitles تعال، مصارف، أنت في موقع المسؤولية.
    You're second in charge now. Open Subtitles أنت الثاني في موقع المسؤولية الآن
    I'm putting you in charge of this investigation. Open Subtitles أضعك في موقع المسؤولية فى هذا التحقيق
    The agent in charge is coming. Open Subtitles إنّ الوكيل في موقع المسؤولية يجيء.
    You're in charge, that's obvious. Open Subtitles كنت في موقع المسؤولية ، هذا واضح.
    Those in positions of responsibility have an extra responsibility to ensure that information requested and prepared will be transmitted in full and in no way retarded, edited or censored. UN والواقع أن اﻷشخاص في موقع المسؤولية يتحملون مسؤولية إضافية عن ضمان وصول المعلومات المطلوبة والمعدة بالكامل ودون عائق أو تعديل أو حذف.
    Noting with satisfaction that the programme has already trained an appreciable number of public officials selected from geographical regions represented in the United Nations system, most of whom are now in positions of responsibility in the field of disarmament affairs in their respective countries or Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد وفر التدريب بالفعل لعدد ملحوظ من الموظفين العموميين المختارين من مناطق جغرافية ممثلة في منظومة الأمم المتحدة، ومعظمهم الآن في موقع المسؤولية في ميدان شؤون نزع السلاح كل في بلده أو حكومته،
    Noting with satisfaction that the programme has already trained an appreciable number of public officials selected from geographical regions represented in the United Nations system, most of whom are now in positions of responsibility in the field of disarmament affairs in their respective countries or Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد وفر التدريب بالفعل لعدد ملحوظ من الموظفين العموميين المختارين من مناطق جغرافية ممثلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومعظمهم اﻵن في موقع المسؤولية في ميدان شؤون نزع السلاح كل في بلده أو حكومته،
    "Your security in-charge is involved in the conspiracy" Open Subtitles " أمنك في موقع المسؤولية إشتركت في المؤامرة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more