"في موقع واحد" - Translation from Arabic to English

    • in one location
        
    • co-located
        
    • at one site
        
    • at one location
        
    • co-location of
        
    • at one position
        
    • at a single site
        
    • in the same location
        
    • into one location
        
    • on a single site
        
    • to a single site
        
    • at a single location
        
    • in one site
        
    • in a single site
        
    Operation and maintenance of 1 level-II medical facility in one location UN تشغيل وصيانة مرفق طبي من المستوى الثاني في موقع واحد
    They produce at lower cost than others because, for a variety of historical reasons, they concentrated on the production of that industry in one location. UN بل ﻷنها تنتج بتكلفة أدنى من اﻵخرين لكونها، ﻷسباب تاريخية مختلفة، قد ركﱠزت على انتاج تلك الصناعة في موقع واحد.
    This is the first of 10 state offices where staff of both entities will be co-located. UN وهذا أول مكتب من مكاتب الولايات العشرة التي سيشترك فيها موظفو الكيانين معا في موقع واحد.
    :: With support from UNFPA, action research on improving quality of care at one site each in India, Viet Nam and Sri Lanka. UN :: إجراء بحث عملي بدعم من صندوق السكان حول تحسين نوعية الرعاية في موقع واحد في كل من سري لانكا وفييت نام والهند.
    :: Operation and maintenance of 2 United Nations-owned water purification plants at one location and 11 water wells at 11 locations UN :: تشغيل وصيانة محطتين لتنقية المياه مملوكتين للأمم المتحدة في موقع واحد و 11 بئرا للمياه في 11 موقعا
    The co-location of the three Prosecutors in The Hague also encourages their collaboration on bilateral issues. UN كما أن اشتراك المدعين العامين الثلاثة في العمل في موقع واحد في لاهاي يشجع تعاونهم في مجال المسائل الثنائية.
    Usually, eight Croatian police officers were located at two positions and two Montenegrin Border Police officers were stationed at one position inside the zone, the numbers of personnel varying from day to day. UN ويرابط عادة ثمانية ضباط شرطة كرواتيين في موقعين اثنين وضابطين من ضباط شرطة حدود الجبل الأسود في موقع واحد داخل المنطقة، ويختلف عدد الأفراد من يوم إلى يوم.
    In 2006 it was decided that the remaining US mercury stocks would be consolidated at a single site in Nevada. UN وفي عام 2006 تقرّر جمع أرصدة الزئبق الباقية بالولايات المتحدة في موقع واحد في ولاية نيفادا.
    They produce at lower cost because, for a variety of historical reasons, they concentrated on the production of that industry in one location. UN بل هي تنتج بتكلفة أدنى لأنها، ركزت لأسباب تاريخية شتى، على إنتاج تلك الصناعة في موقع واحد.
    Prior to 2003, all audio-visual materials were stored in one location. UN قبل عام 2003، كانت جميع المواد السمعية البصرية مخزنة في موقع واحد.
    Maintenance and operation of 356 vehicles, including 9 armoured vehicles, in one location at Force headquarters UN صيانة وتشغيل 356 مركبة، بما فيها تسع مركبات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة
    The Committee recommends that UN-Habitat address the issue of streamlining its European liaison offices with the possibility of consolidating their operations in one location. UN وتوصي اللجنة بأن يعالج موئل الأمم المتحدة مسألة ترشيد مكتبي الاتصال التابعين له في أوروبا مع إمكانية توحيد عملياتهما في موقع واحد.
    Maintenance and operation of 356 vehicles, including 9 armoured vehicles in one location at Force headquarters UN :: صيانة وتشغيل 356 عربة، بما فيها تسع عربات مدرعة في موقع واحد بمقر قيادة القوة
    The need for antenna combiners has also been identified to minimize interference between co-located repeaters. UN وقد حددت كذلك الحاجة لمجمِّعات ذات هوائيات لتقليل التداخل بين أجهزة إعادة الإرسال التي تكون في موقع واحد.
    UN-Women Headquarters units co-located in Daily News Building in New York UN اشتراك وحدات مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة في موقع واحد في مبنى ديلي نيوز في نيويورك
    These may be linked to a single industry sector or to a range of industries concentrated at one site. UN ويمكن أن يرتبط ذلك بقطاع صناعي واحد أو بعدد من الصناعات تتركز في موقع واحد.
    214. Croatia and Serbia support the idea of the ICTY archives being centralized, undivided and sited at one location. UN وتؤيد كرواتيا وصربيا فكرة أن تكون محفوظات المحكمة مركزية وغير مجزّأة ومودعة في موقع واحد.
    Training support and co-location of advisers continues in eight states in the South. UN ويستمر تقديم الدعم للتدريب، والاشتراك في موقع واحد بين المستشارين في ثماني ولايات في الجنوب.
    However, in continuing violation of the security regime in the United Nations-controlled zone, about nine Croatian police were usually stationed at two positions and about two Montenegrin Border Police officers were usually stationed at one position inside the zone, the exact numbers of personnel varying from day to day. UN بيد أنه وفي انتهاك مستمر للنظام الأمني في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة جرت العادة على أن يرابط نحو تسعة من أفراد شرطة كرواتيا في موقعين داخل المنطقة وأن يوجد نحو اثنين من أفراد شرطة حدود الجبل الأسود في موقع واحد وأن العدد الفعلي للأفراد يتفاوت من يوم إلى آخر.
    1. Decides that, for the purpose of this decision, a single project is defined as an industrial process facility at a single site that has come into operation since 1990 or an expansion of an industrial process facility at a single site in operation in 1990; UN 1- يقرر أن يعرف المشروع المنفرد، لأغراض هذا المقرر، بأنه مرفق عملية صناعية في موقع واحد بدأ تشغيله منذ عام 1990 أو توسيع لمرفق عملية صناعية في موقع واحد مشغل في عام 1990؛
    Just think, hundreds of radio psychiatrists, all in the same location. Open Subtitles فقط تخيل مئات النفسانيين الإعلاميين في موقع واحد
    83. The Advisory Committee notes that it is proposed to consolidate the Mission's out-of-country offices in Kuwait and Amman into one location in Jordan. UN 83 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن من المقترح دمج مكتبي البعثة خارج البلد في الكويت وعمّان في موقع واحد في الأردن.
    The immediate challenge, however, is that the international agencies located in Bonn are set to move to new premises on a single site in the former parliamentary area. UN غير أن التحدي الفوري هو أن من المقرر أن تنتقل الوكالات الدولية الموجودة في بون إلى مبان جديدة في موقع واحد في المنطقة البرلمانية السابقة.
    Although benefiting from economies of scale and gained efficiencies, the limitation of operations to a single site presents an enormous risk of compromising field missions' core functions, should a failure occur. UN ورغم الاستفادة من وفورات الحجم والكفاءات المكتسبة، فإن حصر العمليات في موقع واحد يشكل خطراً هائلاً بتعريض الوظائف الأساسية للبعثات الميدانية للخطر إذا ما حدث عطل ما.
    Archived inventory information would preferably be held at a single location. UN ويفضل إبقاء المعلومات المحفوظة المتعلقة بقوائم الجرد في موقع واحد.
    8. All of the nuclear material remaining in Iraq, which consists of low enriched, natural and depleted uranium, has been consolidated in one site (Location C) and will continue to be monitored by IAEA. UN ٨ - وقد جمعت كل المواد النووية المتبقية في العراق والتي تتألف من اليورانيوم المنخفض اﻹثراء واليورانيوم الطبيعي واليورانيوم المستنفد في موقع واحد )الموقع جيم( وستواصل الوكالة رصد هذه المواد.
    13. The continuing conflict in the Congo compelled UNHCR to postpone temporarily plans to regroup Rwandan refugees in a single site. UN ١٣ - اضطرت المفوضية بفعل استمرار الصراع في الكونغو إلى أن ترجئ مؤقتا خطط تجميع اللاجئين الروانديين في موقع واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more