"في موقف صعب" - Translation from Arabic to English

    • in a difficult position
        
    • in a difficult situation
        
    • in a tough spot
        
    • in a tough position
        
    • in a very difficult position
        
    • on the spot
        
    • in a difficult spot
        
    • in a tricky position
        
    • in the difficult position
        
    Furthermore, when they took a different approach from that of regional organizations, States were placed in a difficult position. UN وفضلاً عن هذا، فإنها عندما تتخذ نهجاً مختلفاً عن نهج المنظمات الإقليمية، توضع الدول في موقف صعب.
    This places defenders in a difficult position, since they cannot take any legal action without the consent of their clients. UN ويضع ذلك المدافعين في موقف صعب إذ لا يمكنهم اتخاذ أي إجراءات قانونية دون موافقة موكليهم.
    The GM may find itself in a difficult position should the receivable not be paid on a timely basis. UN وقد تجد الآلية العالمية نفسها في موقف صعب إن لم تُسدّد المبالغ المستحقة لها في أوانها.
    You find yourself in a difficult situation - conflicting demands, loyalties, pulling you this way and that. Open Subtitles لقد وجدتِ نفسك ِ في موقف صعب الأوامر المتعارضة , الولاء تشدك في كل اتجاه
    We therefore collectively find ourselves in a difficult situation which calls for a prompt solution. UN وبالتالي فإننا بشكل جماعي نجد أنفسنا في موقف صعب يستدعي إيجاد حل عاجل.
    Me being here puts you in a tough spot... Open Subtitles كوني هنا يَضعُكي في موقف صعب أنا أعلم
    Public pressure and protests have resulted from those accidents, which place the Mission in a difficult position. UN وقد نجم عن هذه الحوادث ضغط من الجمهور واحتجاجات وضعت البعثة في موقف صعب.
    However, since the discussions of the last two days had showed that the delegations were concerned with matters of specific wording, the secretariat found itself in a difficult position. UN إلا أن الأمانة وجدت نفسها في موقف صعب حيث إن مناقشات اليومين الأخيرين أظهرت أن الوفود مهتمة بمسائل تتعلق بعبارات محددة.
    Mandate language recognizes the sovereignty of the elected Government but places the Mission in a difficult position if elements of the Government or its services are seen to be associated with corruption, fraud or human rights violations. UN وتعترف العبارات المستخدمة في صياغة الولاية بسيادة الحكومة المنتخبة ولكنها تضع البعثة في موقف صعب إذا ما رؤي أن عناصر من الحكومة أو من خدماتها مرتبطة بالفساد أو الغش أو انتهاكات حقوق الإنسان.
    In this respect, UNFPA is in a difficult position. UN وفي هذا الصدد، يعتبر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في موقف صعب.
    I realize I've put us all in a difficult position. Open Subtitles أنا أدرك أنني قد وضعت لنا جميعا في موقف صعب.
    Thank you. I'm sorry for putting you in a difficult position. Open Subtitles شكرًا لك، أنا آسف لأني وضعتك في موقف صعب.
    Secondly, the United Nations finds itself in a difficult situation at present, facing huge new challenges and shrinking resources simultaneously. UN ثانيا، تجد اﻷمم المتحدة نفسها في موقف صعب في الوقت الحاضر إذ تواجه في آن واحد تحديات جديدة ضخمة وتقلصا في الموارد.
    This places the United Nations organizations in a difficult situation. UN وهذا يجعل منظمات اﻷمم المتحدة في موقف صعب.
    I know he's in a tough spot, he has to tell me it's the right thing to do because there's no sensible reason to say no to it, I just... Open Subtitles أعلم أنه في موقف صعب عليه أن يخبرني بأنه الشيء الصائب لفعله لأنه لا يوجد أي سبب معقول للقول بأنه ليس كذلك
    Look, Luke, the guys on the team-they're in a tough spot. Open Subtitles أنظر , لوك , هؤلاء الرفاق في الفريق في موقف صعب
    Ladies and gentlemen... we're in a tough spot, and I don't know if we're gonna get out. Open Subtitles نحن في موقف صعب ، و لا أظن أننا سننجو منه
    So it kind of puts me in a tough position here, you know? Open Subtitles لذلك فإن هذا يضعني في موقف صعب ، أتعرفين ؟
    Non-compliance with the guidelines for submission of documents placed the Committee in a very difficult position, since it put certain members at a disadvantage. UN فعدم الامتثال للخطوط التوجيهية في تقديم الوثائق يضع اللجنة في موقف صعب جداً لأن بعضاً من أعضائها يكون في موقف غير مريح.
    I'm not trying to put you on the spot or anything. I guess I'm just trying to understand. Open Subtitles انا لا احاول أن اضعك في موقف صعب أو ما شابه, اظن انني أجاول أن أفهم فقط.
    You put us in a difficult spot when you decided that the C.I.A.'s agenda was more important than solving a murder? Open Subtitles لقد وضعتِنا في موقف صعب عندما قرّرتِ أنّ أجندة الإستخبارات أكثر أهميّة من حل جريمة قتلٍ؟
    I'm in a tricky position here. Open Subtitles انا في موقف صعب هنا.
    57. The long-standing problem of late submission of documentation had once again placed the Committee in the difficult position of having too little time to properly consider the issues before it. UN 57 - وعرض إلى المشكلة القديمة المتعلقة بالتأخر في تقديم الوثائق، فقال إنها أفضت مرة أخرى، إلى وضع اللجنة في موقف صعب يتمثل في عدم إتاحة الوقت الكافي لديها للنظر في القضايا المعروضة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more