"في ميادين الزراعة" - Translation from Arabic to English

    • in agriculture
        
    • in the areas of agriculture
        
    • in the fields of agriculture
        
    • in the field of agriculture
        
    Most foreign direct investment in agriculture, forestry and fishing has gone to coffee, tea and cotton plantations. UN وانصرف معظم الاستثمار الأجنبي المباشر في ميادين الزراعة والحراجة وصيد الأسماك، لمزارع البن والشاي والقطن.
    - The meaningful improvement of market access conditions for exports of interest to developing countries in agriculture, services and industrial products; UN - كفالة تحسُّـن كبير في شروط وصول الصادرات التي تهم البلدان النامية في ميادين الزراعة والخدمات والصناعة إلى الأسواق؛
    6. Strengthening of veterinary services to support the implementation of micro-initiatives by young people in agriculture, beekeeping and livestock farming UN تعزيز خدمات الدعم البيطري المقدمة لتنفيذ مشاريع صغيرة يقوم بها الشباب في ميادين الزراعة وتربية النحل والمواشي
    It should address the implementation of agreements reached in previous negotiations, especially in the areas of agriculture, textiles and clothing. UN وينبغي له أن يبحث تنفيذ الاتفاقات المبرمة أثناء المفاوضات السابقة خاصة في ميادين الزراعة.
    The focus will encompass assistance in the areas of agriculture, fishing and reconstruction. UN وسوف يشمل التركيز تقديم المساعدات في ميادين الزراعة والصيد وإعادة التعمير.
    Particularly vital in that connection was the application of nuclear technology in the fields of agriculture, hydrology, medicine and the environment. UN وأضاف أن من الأهمية البالغة في هذا الصدد استخدام التكنولوجيا النووية في ميادين الزراعة والهيدرولوجيا والطب والبيئة.
    The Fund continues to supervise its large-scale projects initiated in the fields of agriculture, handicrafts, and eco-tourism. UN يواصل الصندوق اﻹشراف على مشاريعه الواسعة النطاق التي بدأت في ميادين الزراعة والصناعات اليدوية والسياحة الاقتصادية.
    My delegation appreciates the useful technical cooperation the Agency extends to member States in the peaceful uses of nuclear energy in the field of agriculture, industry and medicine. UN ووفد بلادي يقدر التعاون التقني المفيد الذي تقدمه الوكالة للدول اﻷعضاء في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ميادين الزراعة والصناعة والطـب.
    The objectives of the conference include formulation of capacity-building activities, identification of networking arrangements at regional and interregional levels, and preparation of project proposals in specific priority areas in agriculture, forestry, fisheries and nutrition. UN تشمل أهداف هذا المؤتمر صياغة أنشطة لبناء القدرات، وتحــديد ترتيبات ربــط الشبكات علــى الصعيديــن اﻹقليمــي واﻷقاليمي، واقتراح مشاريع في مجالات محددة ذات أولويــة في ميادين الزراعة واﻷحراج ومصائد اﻷسماك والتغذية.
    In its capacity as a pivotal country, Indonesia indicated its willingness to support technical exchanges in agriculture, health, mining, energy development, the management of public works and family planning. UN وأبدت إندونيسيا رغبتها، بوصفها بلدا محوريا، في دعم تبادل التقنيات في ميادين الزراعة والصحة والتعدين وتنمية الطاقة وإدارة اﻷشغال العامة وتنظيم اﻷسرة.
    In its capacity as a pivotal country, Indonesia indicated its willingness to support technical exchanges in agriculture, health, mining, energy development, the management of public works and family planning. UN وأبدت إندونيسيا رغبتها، بوصفها بلدا محوريا، في دعم تبادل التقنيات في ميادين الزراعة والصحة والتعدين وتنمية الطاقة وإدارة اﻷشغال العامة وتنظيم اﻷسرة.
    32. Her Government was ready to cooperate with the least developed countries in agriculture, health, environment and good governance, as well as by helping those countries to attract Turkish investors and establish joint business councils or chambers of commerce. UN 32 - وحكومة تركيا مستعدة للتعاون مع أقل البلدان نموا في ميادين الزراعة والصحة والبيئة وحسن إدارة الشؤون، وكذلك من خلال مساعدة تلك البلدان في اجتذاب المستثمرين الأتراك وإنشاء مجالس وغرف تجارية على صعيد مشترك.
    (c) Implement policies affecting energy efficiency in agriculture, buildings, industry and transport; UN (ج) تنفيذ السياسات التي تؤثر في كفاءة الطاقة في ميادين الزراعة والبناء والصناعة والنقل؛
    Those remaining are mostly territorial troops engaged in civil duties, such as voluntary public works in agriculture, construction, irrigation, fighting illiteracy, building churches, roads and bridges, helping the social welfare of villagers, etc. UN أما القوات المتبقية فمعظمها من القوات الإقليمية التي تضطلع بمهام مدنية مثل الأعمال العامة الطوعية في ميادين الزراعة والتشييد والري ومكافحة الأمية وبناء الكنائس وشق الطرق وإقامة الجسور والمساعدة في الرعاية الاجتماعية لأبناء القرى، إلخ.
    In addition, sectoral commitments were made, including programmes and projects in the areas of agriculture and food security, trade and productive capacities, human and social development, and climate change. UN وعلاوة على ذلك، قطعت التزامات قطاعية، تشمل تنفيذ برامج ومشاريع في ميادين الزراعة والأمن الغذائي، والقدرات التجارية والإنتاجية، والتنمية البشرية والاجتماعية، وتغير المناخ.
    Strengthen education activities and offer students life skills that students can apply in their everyday life and businesses after school, especially in the areas of agriculture, housework and carpentry; UN - تعزيز الأنشطة التعليمية وتقديم مهارات للطلاب تمكنهم أن يستفيدوا منها في حياتهم اليومية وفي أعمالهم بعد المدرسة، لا سيما في ميادين الزراعة والتدبير المنزلي والنجارة؛
    Recognizing further the need for dissemination of research knowledge, technologies and expertise in the field of biotechnology, in particular in the areas of agriculture, pharmaceuticals and health care, that could benefit mankind, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى نشر المعرفة البحثية والتكنولوجيا والخبرة في ميدان التكنولوجيا الأحيائية التي يمكن أن تفيد البشرية، وخاصة في ميادين الزراعة والصيدلة والرعاية الصحية،
    We are ready to extend assistance and to cooperate in the fields of agriculture, health, the environment and good governance. UN ونحن مستعدون لتقديم المساعدات والتعاون في ميادين الزراعة والصحة والبيئة والحكم الرشيد.
    It can also enhance its activities in other, non-power applications in the fields of agriculture, medicine and industry. UN ويمكن لها أيضا أن تعزز أنشطتها في استخدامات نووية أخرى غير توليد الطاقة الكهربائية في ميادين الزراعة والطب والصناعة.
    The non-power applications of atomic energy in the fields of agriculture, medicine and industry have grown significantly. UN لقد نمت استخدامات الطاقة الذرية لغير أغراض توليد القوى، في ميادين الزراعة والطب والصناعة، نموا كبيرا.
    30. With respect to sector specific activities, events such as regional workshops to examine the impacts of extreme weather and climate-related phenomena on social and economic activities in the field of agriculture, water resources and human health should be encouraged, especially in developing countries. UN 30 - وفيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بقطاعات معينة، ينبغي تشجيع تنظيم مناسبات من قبيل حلقات العمل الإقليمية لدراسة آثار الظواهر الطقسية والمناخية المتطرفة على الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في ميادين الزراعة والموارد المائية والصحة البشرية، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more