| The UNMIL police component will also provide continued and enhanced support for specialized law enforcement areas such as corrections and immigration, and will provide assistance to law enforcement activities in the context of electoral security. | UN | وسيقدم عنصر الشرطة التابع للبعثة أيضا دعما متواصلا ومعززا لمجالات متخصصة في ميدان إنفاذ القانون مثل السجون والهجرة، كما سيقدم مساعدة لأنشطة إنفاذ القانون في سياق توفير الأمن أثناء عملية الانتخابات. |
| There is also need for more support to developing countries to help them improve their capacity for law enforcement cooperation. | UN | ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون. |
| An increased number of special measures is also needed in order to ensure equal representation of all groups in the field of law enforcement. | UN | ويلزم كذلك اتخاذ عدد كبير من التدابير الخاصة بغية كفالة التمثيل المتساوي للفئات كافة في ميدان إنفاذ القوانين. |
| Thirdly, Japan is continuing its cooperation with other countries in the field of law enforcement. | UN | وثالثا، تواصل اليابان تعاونها مع البلدان اﻷخرى في ميدان إنفاذ القوانين. |
| The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment into law enforcement of persons belonging to ethnic and national minorities. | UN | وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ومحلية. |
| The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment into law enforcement of persons belonging to ethnic and national minorities. | UN | وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية وقومية. |
| The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment into law enforcement of persons belonging to ethnic and national minorities. | UN | وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية وقومية. |
| Papua New Guinea is a signatory to the Honiara Declaration on Law enforcement. | UN | وبابوا غينيا الجديدة من البلدان التي وقّعت إعلان هونيارا بشأن التعاون في ميدان إنفاذ القوانين. |
| Ministers welcomed the important role played by Interpol in facilitating practical international law enforcement cooperation. | UN | ورحب الوزراء بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في تيسير التعاون العملي في ميدان إنفاذ القانون. |
| :: A flexible approach is also taken by Slovakia with regard to the provision of law enforcement cooperation. | UN | :: اتبعت سلوفاكيا نهجا مرنا في تقديم التعاون في ميدان إنفاذ القانون. |
| Module 8 addresses law enforcement cooperation and information-sharing. | UN | وتتناول النميطة 8 التعاون وتقاسم المعلومات في ميدان إنفاذ القانون. |
| Module 8 addresses law enforcement cooperation and information-sharing. | UN | وتتناول النميطة 8 التعاون وتقاسم المعلومات في ميدان إنفاذ القانون. |
| The most recent practice in law enforcement and human rights protection | UN | أحدث الممارسات في ميدان إنفاذ القانون وحماية الحقوق. |
| Finally, the United Nations, its agencies and Interpol have cooperated for many years in the field of law enforcement. | UN | وأخيرا، فقد تعاونت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والانتربول منذ سنوات عديدة في ميدان إنفاذ القانون. |
| Between 1988 and 1992, this committee carried out 20 major subregional programmes involving key policymakers and other professionals in the field of law enforcement and demand reduction. | UN | وقد قامت هذه اللجنة، في الفترة ما بين عام ١٩٨٨ وعام ١٩٩٢، بتنفيذ ٢٠ برنامجا رئيسيـا دون إقليمي، شارك فيها صانعو السياســات ومهنيون آخرون في ميدان إنفاذ القانون وتخفيـــض الطلب. |
| VI. Improving law enforcement cooperation and inter-institutional coordination | UN | سادساً- تحسين التعاون في ميدان إنفاذ القانون والتنسيق بين المؤسسات |
| V. Improving law enforcement cooperation and inter-institutional coordination | UN | خامسا- تحسين التعاون في ميدان إنفاذ القانون والتنسيق بين المؤسسات |
| It contributes to peacebuilding initiatives and security sector reform, mainly through law enforcement capacity-building, cross-border collaboration and criminal justice reform at the national and regional levels. | UN | فهي تساهم في مبادرات بناء السلام وإصلاح القطاع الأمني، خاصة من خلال بناء القدرات في ميدان إنفاذ القانون والتعاون عبر الحدود وإصلاح العدالة الجنائية على المستويين الوطني والإقليمي. |
| The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic and religious minorities into law enforcement, and to respond favourably to the request of the Special Rapporteur on freedom of religion to visit the country. | UN | وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية وأن تستجيب لطلب المقرر الخاص المعني بحرية الدين لزيارة البلد. |
| The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic and religious minorities into law enforcement, and to respond favourably to the request of the Special Rapporteur on freedom of religion to visit the country. | UN | وينبغي أن تهتم الدولة الطرف فوراً بتوسيع نطاق التوظيف في ميدان إنفاذ القوانين ليشمل الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية وأن تستجيب لطلب المقرر الخاص المعني بحرية الدين لزيارة البلد. |