"في ميدان الأمن" - Translation from Arabic to English

    • in the field of security
        
    • in the area of security
        
    • in the security field
        
    • in the security area
        
    • security activities resulted in the
        
    To that end, there is no doubt about the need to adapt such instruments in a timely manner to the changing situation in the field of security. UN وتحقيقا لذلك، ليس هناك شك في الحاجة إلى جعل هذه الصكوك تتكيف في الوقت المناسب مع الحالة المتغيرة في ميدان الأمن.
    It is obvious that OSCE and GUAM efforts in the field of security have a common direction. UN ومن الواقع أن جهود المنظمة والمجموعة في ميدان الأمن تصب في نفس الاتجاه.
    The international community is facing serious challenges in the field of security, disarmament and non-proliferation. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديات خطيرة في ميدان الأمن ونزع السلاح ومنع الانتشار.
    The sole authoritative international forum in the area of security, it has rendered great service to the international community and is rich in history, but is now going through a difficult period. UN إن مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الدولي الوحيد ذا الحجية في ميدان الأمن قد قدَّم خدمة عظيمة للمجتمع الدولي وله تاريخ عريق ولكنه يمرّ الآن في فترة صعبة.
    Treaties with limited participation in the security field belong to the past. UN إن المعاهدات التي تحد المشاركة في ميدان اﻷمن تمتﱡ الى الماضي.
    The second is to say that too often in the field of security, disarmament and arms control, the enormity of the larger ambition is allowed to obscure smaller steps of potential importance. UN والثانية هي أنه كثيراً جداً ما يحدث في ميدان الأمن ونزع السلاح وتحديد الأسلحة أن يسمح لضخامة الهدف الأكبر أن تحجب الخطوات الأصغر ذات الأهمية الضمنية.
    Without this, all global and regional “good will” in the field of security would not be effective enough. UN وبدون ذلك، لن تكون كل " حسن النية " العالمية والإقليمية في ميدان الأمن فعالة بما فيه الكفاية.
    The Ministers noted a common understanding that the strengthening of stability in the Central Asian region continued to constitute a top priority for the SCO member States in the field of security. UN وأعرب الوزراء عن وجود فهم مشترك مؤداه أن تعزيز الاستقرار في منطقة وسط آسيا يظل يحظى بأولوية عليا في ميدان الأمن لدى الدول الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي.
    The SCO member States will strengthen their collaboration in the field of security in order to enhance the effectiveness of the fight against terrorism, separatism and extremism and to protect their common interests. UN إن الدول الأعضاء في المنظمة سوف تعمل على تعزيز التعاون في ميدان الأمن بغية زيادة فعالية مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف وحماية مصالحها المشتركة.
    Others have said that the problem is not inherent in the machinery itself, but is caused by exogenous factors that have to do with the evolution of international relations in the field of security which creates certain imbalances. UN فيما ذكر آخرون أن المشكلة ليست أصيلةً في نظام المؤتمر نفسه، وإنما تسببت فيها عوامل خارجية تتعلق بتطور العلاقات الدولية في ميدان الأمن الذي تنشأ عنه أوجه خلل معينة.
    The Commission is therefore of the view that a sustained effort on the part of the international community to establish an assistance and cooperation platform together with the Lebanese authorities in the field of security and justice is essential. UN لذلك ترى اللجنة أنه من الضروري أن يقوم المجتمع الدولي ببذل جهد متواصل بغرض إقامة برنامج للمساعدة والتعاون مع السلطات اللبنانية في ميدان الأمن والعدالة.
    In his report, the Secretary-General has commented on the positive and serious efforts during the reporting period to activate the International Compact with Iraq, the establishment of working groups with Iraq's neighbours in the field of security, energy supplies and displaced Iraqis and progress in reviewing the constitution and setting up a new electoral commission. UN وعلق الأمين العام ، في تقريره، على الجهود الإيجابية والجدية التي بذلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية تنشيط العهد الدولي مع العراق وإعادة إنشاء الأفرقة العاملة مع جيران العراق في ميدان الأمن وإمدادات الطاقة والعراقيين المشردين وإحراز تقدم في مراجعة الدستور وتشكيل لجنة انتخابية جديدة.
    To promote peace, stability and prosperity in the Asia and Pacific region at the dawn of the new millennium, the Conference provided the Asia-Pacific community with an opportunity to hold a dialogue on key issues in the field of security and disarmament. UN ووفر المؤتمر الذي استهدف تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مطلع الألفية الجديدة فرصة لمجتمع آسيا والمحيط الهادئ لإجراء حوار بشأن المسائل الرئيسية في ميدان الأمن ونزع السلاح.
    The Treaty on Collective Security within the framework of the Commonwealth of Independent States and the work with the Shanghai Five are not only a marvellous example of regional cooperation in the field of security, but also an illustration of the ability to complement existing disarmament mechanisms at the global level. UN والمعاهدة المعنية بالأمن الجماعي ضمن هيكل رابطة الدول المستقلة، والعمل الجاري ضمن شنغهاي خمسة ليسا مثالا رائعا على التعاون الإقليمي في ميدان الأمن فحسب، وإنما أيضا دليلا على القدرة على تكملة آلية نزع السلاح القائمة على الصعيد العالمي.
    The Security Council, besides its ongoing efforts in the field of security and peacekeeping, has recently, within the framework of a debate promoted by the British presidency, considered justice and the rule of law as essential elements for nation- and State-building and has explored ways to place greater emphasis on that dimension. UN ومجلس الأمن، بالإضافة إلى الجهود المستمرة التي يبذلها في ميدان الأمن وحفظ السلام، قد اعتبر في الآونة الأخيرة، في إطار المناقشة التي شجعتها الرئاسة البريطانية، أن العدالة وسيادة القانون عنصران ضروريان لبناء الأمة وبناء الدولة، واستَطلَع سُبل زيادة التشديد على ذلك البعد.
    The Treaty has demonstrated a commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, its purely defensive orientation, and an openness and readiness to cooperate with other international organizations in the area of security. UN وقد برهنت المعاهدة على تقيدها بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتوجهها الدفاعي البحت وانفتاحها واستعدادها للتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في ميدان الأمن.
    The international ties of the Treaty will be strengthened, as will its working contacts with other regional and multilateral organizations in the area of security. UN وسوف يجري أيضا تعزيز الصلات الدولية للمعاهدة، واتصالاتها العاملة مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى في ميدان الأمن.
    19. Assistance to the Central African Republic in the area of security also concerns the police and gendarmerie which, like the army, must be given substantial support. UN 19 - وأخيرا، تتعلق المساعدة لجمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان الأمن بالشرطة والجندرمة، اللتين يتعين تعزيزهما بصورة متسقة مثلما تم بالنسبة للجيش.
    3. The severe crisis in former Yugoslavia powerfully demonstrates the need for international organizations in the security field to act closely together in order to channel the political will of their member States to seek effective means for conflict prevention, crisis management and peace-keeping. UN ٣ - إن اﻷزمة الحادة في يوغوسلافيا السابقة تدلل بقوة على الحاجة الى أن تعمل المنظمات الدولية في ميدان اﻷمن بصورة وثيقة معا لتوجيه اﻹرادة السياسية في الدول اﻷعضاء فيها نحو السعي الى إيجاد الوسائل الناجعة لمنع نشوب المنازعات، وإدارة اﻷزمات، وحفظ السلم.
    The Semipalatinsk Treaty will not only facilitate the strengthening of the security of Central Asia, but will also be an important step in promoting regional confidence-building and cooperation, since the Treaty is the first multilateral agreement in the security area to bring together all five Central Asian countries. UN ولن تيسر معاهدة سيميبالاتينسك تعزيز أمن وسط آسيا فحسب، بل ستكون أيضا خطوة هامة في تعزيز بناء الثقة والتعاون على الصعيد الإقليمي، لأن هذه المعاهدة تمثل أول اتفاق متعدد الأطراف في ميدان الأمن يجمع بين كل بلدان وسط آسيا الخمسة.
    46. During the fortnight from 3 to 15 September 1997, MISAB security activities resulted in the following: Reports UN ٤٦ - ومن إجراءات البعثة في ميدان اﻷمن خلال مدة اﻷسبوعين من ٣ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يمكن استخلاص النتائج التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more